Vestmik

et Eile – täna – homme   »   ka გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [kümme]

Eile – täna – homme

Eile – täna – homme

10 [ათი]

10 [ati]

გუშინ – დღეს – ხვალ

[gushin – dghes – khval]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti gruusia Mängi Rohkem
Eile oli laupäev. გუ-ი---აბა-ი იყ-. გ---- შ----- ი--- გ-შ-ნ შ-ბ-თ- ი-ო- ----------------- გუშინ შაბათი იყო. 0
g-shin--ha-a-- iqo. g----- s------ i--- g-s-i- s-a-a-i i-o- ------------------- gushin shabati iqo.
Eile olin ma kinos. გუ-ი--კი-ო-ი-ვ-----. გ---- კ----- ვ------ გ-შ-ნ კ-ნ-შ- ვ-ყ-ვ-. -------------------- გუშინ კინოში ვიყავი. 0
gu--in k'-n-s-i-------. g----- k------- v------ g-s-i- k-i-o-h- v-q-v-. ----------------------- gushin k'inoshi viqavi.
Film oli huvitav. ფი--- ----საი-ტ--ე-ო. ფ---- ი-- ს---------- ფ-ლ-ი ი-ო ს-ი-ტ-რ-ს-. --------------------- ფილმი იყო საინტერესო. 0
p-l-i i---saint-e-es-. p---- i-- s----------- p-l-i i-o s-i-t-e-e-o- ---------------------- pilmi iqo saint'ereso.
Täna on pühapäev. დღეს-ა-ი---ვირ-. დ--- ა--- კ----- დ-ე- ა-ი- კ-ი-ა- ---------------- დღეს არის კვირა. 0
d---s ar---k-v--a. d---- a--- k------ d-h-s a-i- k-v-r-. ------------------ dghes aris k'vira.
Täna ma ei tööta. დღ-- ა---მ-----. დ--- ა- ვ------- დ-ე- ა- ვ-უ-ა-ბ- ---------------- დღეს არ ვმუშაობ. 0
d-h-s-ar --ush---. d---- a- v-------- d-h-s a- v-u-h-o-. ------------------ dghes ar vmushaob.
Ma jään koju. მ--სახლში დავრ-ე-ი. მ- ს----- დ-------- მ- ს-ხ-შ- დ-ვ-ჩ-ბ-. ------------------- მე სახლში დავრჩები. 0
me---k--s-i-d-v--he--. m- s------- d--------- m- s-k-l-h- d-v-c-e-i- ---------------------- me sakhlshi davrchebi.
Homme on esmaspäev. ხვა- -რ-----ი-. ხ--- ო--------- ხ-ა- ო-შ-ბ-თ-ა- --------------- ხვალ ორშაბათია. 0
kh--l o-s----tia. k---- o---------- k-v-l o-s-a-a-i-. ----------------- khval orshabatia.
Homme teen jälle tööd. ხვ---ი--ვ ვ--შა--. ხ--- ი--- ვ------- ხ-ა- ი-ე- ვ-უ-ა-ბ- ------------------ ხვალ ისევ ვმუშაობ. 0
khva--i--v------a--. k---- i--- v-------- k-v-l i-e- v-u-h-o-. -------------------- khval isev vmushaob.
Ma töötan büroos. მე-ოფი--- --უშ---. მ- ო----- ვ------- მ- ო-ი-შ- ვ-უ-ა-ბ- ------------------ მე ოფისში ვმუშაობ. 0
m- opi--h--v-u-h--b. m- o------ v-------- m- o-i-s-i v-u-h-o-. -------------------- me opisshi vmushaob.
Kes see on? ეს------რ--? ე- ვ-- ა---- ე- ვ-ნ ა-ი-? ------------ ეს ვინ არის? 0
e- --- ar-s? e- v-- a---- e- v-n a-i-? ------------ es vin aris?
See on Peter. ე-----ე---. ე- პ------- ე- პ-ტ-რ-ა- ----------- ეს პეტერია. 0
es p---'--ia. e- p--------- e- p-e-'-r-a- ------------- es p'et'eria.
Peter on õpilane. პ--ერი -ტ-დე-ტ-ა. პ----- ს--------- პ-ტ-რ- ს-უ-ე-ტ-ა- ----------------- პეტერი სტუდენტია. 0
p'e-'--- s-'u-------. p------- s----------- p-e-'-r- s-'-d-n-'-a- --------------------- p'et'eri st'udent'ia.
Kes see on? ე- ----ა-ი-? ე- ვ-- ა---- ე- ვ-ნ ა-ი-? ------------ ეს ვინ არის? 0
es-v-n a-is? e- v-- a---- e- v-n a-i-? ------------ es vin aris?
See on Martha. ეს-არი- -ა---. ე- ა--- მ----- ე- ა-ი- მ-რ-ა- -------------- ეს არის მართა. 0
es-a--- --r--. e- a--- m----- e- a-i- m-r-a- -------------- es aris marta.
Martha on sekretär. მარ-- მ-ივ--ი-. მ---- მ-------- მ-რ-ა მ-ი-ა-ი-. --------------- მართა მდივანია. 0
mart- mdi-a-i-. m---- m-------- m-r-a m-i-a-i-. --------------- marta mdivania.
Peter ja Martha on sõbrad. პ-ტერ- დ- მა-თა-----ბ-ები----ან. პ----- დ- მ---- მ-------- ა----- პ-ტ-რ- დ- მ-რ-ა მ-გ-ბ-ე-ი ა-ი-ნ- -------------------------------- პეტერი და მართა მეგობრები არიან. 0
p-e-'-r- -----rt- -e-ob-----ari--. p------- d- m---- m-------- a----- p-e-'-r- d- m-r-a m-g-b-e-i a-i-n- ---------------------------------- p'et'eri da marta megobrebi arian.
Peter on Martha poiss-sõber. პეტ--ი--არ-ას ---ო--რია. პ----- მ----- მ--------- პ-ტ-რ- მ-რ-ა- მ-გ-ბ-რ-ა- ------------------------ პეტერი მართას მეგობარია. 0
p--t-er--ma--a- m--o-a--a. p------- m----- m--------- p-e-'-r- m-r-a- m-g-b-r-a- -------------------------- p'et'eri martas megobaria.
Martha on Peteri tüdruksõber. მ--თ--პეტე--- მ----არ-ა. მ---- პ------ მ--------- მ-რ-ა პ-ტ-რ-ს მ-გ-ბ-რ-ა- ------------------------ მართა პეტერის მეგობარია. 0
m-rt---'--'---s--e-ob--i-. m---- p-------- m--------- m-r-a p-e-'-r-s m-g-b-r-a- -------------------------- marta p'et'eris megobaria.

Unes õppimine

Tänapäeval on võõrkeele õppimine osa üldharidussüsteemist. Kui nende õppimine vaid nii tüütu poleks! Meil on häid uudiseid neile, kel on õppimisega raskusi. Muide, me õpime kõige tõhusamalt magades! Hulgaliselt teadustöid on sellele järeldusele jõudnud. Seda teadmist saame me keeleõppes kasutada. Magades töötleme me päeva sündmusi. Meie aju analüüsib uusi kogemusi. Kõik, mida oleme kogenud, mõeldakse uuesti läbi. Ja uus teave kinnistub meie ajju. Materjal, mida oleme õppinud vahetult enne uinumist, talletub eriti hästi. Seepärast võib olla kasulik korrata olulist materjali õhtul. Erinevad unefaasid tegelevad erineva õppematerjaliga. REM-uni on abiks psühhomotoorsel õppimisel. Sellesse kategooriasse kuuluvad muusika ja sport. Seevastu uute teadmiste omandamine toimub sügava une faasis. Siis vaadatakse üle kogu õpitud materjal. Isegi sõnavara ja grammatika! Keelt õppides teeb meie aju väga rasket tööd. Ta peab salvestama uusi sõnu ja reegleid. Kõik tuleb magamise ajal uuesti läbi töötada. Teadlased kutsuvad seda kordusteooriaks. Siiski on oluline, et sa magaksid hästi. Keha ja vaim peavad korralikult taastuma. Alles siis teeb aju tõhusat tööd. Võib öelda, et hea uni = hea tunnetuslik võimekus. Kui meie puhkame, töötab meie aju edasi. Niisiis: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Kas sa teadsid?
Briti inglise keel on inglise keele vorm, mida räägitakse Suurbritannias. Ta kuulub läänegermaani keelte hulka. See on emakeeleks 60 miljonile inimesele. See eristub mõneti Ameerika inglise keelest. Seetõttu räägitakse inglise keelest kui pluritsentrilisest keelest. See on keel, millel on mitmeid standardvariante. Erinevused võivad olla näiteks häälduses, sõnavaras ja õigekirjas. Briti inglise keel jaguneb paljudeks dialektideks, mis osaliselt väga erinevad on. Pikka aega peeti dialektirääkijaid harimatuteks ning nad ei saanud häid töökohti. Tänapäeval on see teisiti, isegi kui dialektid Suurbritannias ikka veel suurt rolli mängivad. Briti inglise keeles leidub palju prantsuse keele mõjutusi. See ulatub aastasse 1066, kui normannid Suurbritannia vallutasid. Koloniaalajal aga, vastupidiselt, viis Suurbritannia oma keele teistele mandritele. Nii muutus inglise keel sajandite jooksul maailma tähtsaimaks keeleks. Õppige inglise keelt, aga palun selle originaalversiooni!