Vestmik

et Käskiv kõneviis 2   »   ka ბრძანებითი კილო 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Käskiv kõneviis 2

90 [ოთხმოცდაათი]

90 [otkhmotsdaati]

ბრძანებითი კილო 2

[brdzanebiti k'ilo 2]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti gruusia Mängi Rohkem
Raseeri ennast! გაი----ე! გ-------- გ-ი-ა-ს-! --------- გაიპარსე! 0
gai-'-r-e! g--------- g-i-'-r-e- ---------- gaip'arse!
Pese ennast! დ--ბ--ე! დ------- დ-ი-ა-ე- -------- დაიბანე! 0
d--bane! d------- d-i-a-e- -------- daibane!
Kammi ennast! დ--ვ-რც---! დ---------- დ-ი-ა-ც-ნ-! ----------- დაივარცხნე! 0
d----r--khn-! d------------ d-i-a-t-k-n-! ------------- daivartskhne!
Helista! Helistage! დ-რ--ე! დარ-კ--! დ------ დ------- დ-რ-კ-! დ-რ-კ-თ- ---------------- დარეკე! დარეკეთ! 0
d-re---- -a-----t! d------- d-------- d-r-k-e- d-r-k-e-! ------------------ darek'e! darek'et!
Alusta! Alustage! დ----ე--დაიწ-ეთ! დ------ დ------- დ-ი-ყ-! დ-ი-ყ-თ- ---------------- დაიწყე! დაიწყეთ! 0
d-its'qe! --i------! d-------- d--------- d-i-s-q-! d-i-s-q-t- -------------------- daits'qe! daits'qet!
Lõpeta! Lõpetage! შეწყ-იტე!---წ---ტ--! შ-------- შ--------- შ-წ-ვ-ტ-! შ-წ-ვ-ტ-თ- -------------------- შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! 0
s-e-----it--!-sh--s'--it--t! s------------ s------------- s-e-s-q-i-'-! s-e-s-q-i-'-t- ---------------------------- shets'qvit'e! shets'qvit'et!
Jäta see! Jätke see! შ-ე--ი- შე-შვ--! შ------ შ------- შ-ე-ვ-! შ-ე-ვ-თ- ---------------- შეეშვი! შეეშვით! 0
s-e-shvi!--hee-hv--! s-------- s--------- s-e-s-v-! s-e-s-v-t- -------------------- sheeshvi! sheeshvit!
Ütle seda! Öelge seda! თქ--- --ვით! თ---- თ----- თ-ვ-! თ-ვ-თ- ------------ თქვი! თქვით! 0
tkv-- --v--! t---- t----- t-v-! t-v-t- ------------ tkvi! tkvit!
Osta see! Ostke see! იყ---! იყ--ეთ! ი----- ი------ ი-ი-ე- ი-ი-ე-! -------------- იყიდე! იყიდეთ! 0
iq-------id-t! i----- i------ i-i-e- i-i-e-! -------------- iqide! iqidet!
Ära ole kunagi valelik! ნ- ი-ნ-ბი-ც--! ნ- ი----- ც--- ნ- ი-ნ-ბ- ც-უ- -------------- ნუ იქნები ცრუ! 0
n---k-e-i -s--! n- i----- t---- n- i-n-b- t-r-! --------------- nu iknebi tsru!
Ära ole kunagi häbematu! ნუ--ქნე-- -ა---დ-! ნ- ი----- თ------- ნ- ი-ნ-ბ- თ-ვ-ე-ი- ------------------ ნუ იქნები თავხედი! 0
nu -kn-b--tavkh-d-! n- i----- t-------- n- i-n-b- t-v-h-d-! ------------------- nu iknebi tavkhedi!
Ära ole kunagi ebaviisakas! ნ---სდ--ს------ი-----ელი! ნ-------- ი----- უ------- ნ-რ-ს-რ-ს ი-ნ-ბ- უ-რ-ე-ი- ------------------------- ნურასდროს იქნები უზრდელი! 0
nu----r-----neb- -z-de--! n-------- i----- u------- n-r-s-r-s i-n-b- u-r-e-i- ------------------------- nurasdros iknebi uzrdeli!
Ole alati aus! ი---ი -ო---თვი---ულწ--ე--! ი---- ყ-------- გ--------- ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს გ-ლ-რ-ე-ი- -------------------------- იყავი ყოველთვის გულწრფელი! 0
iqa-- qov---v-s-g-l--'--e--! i---- q-------- g----------- i-a-i q-v-l-v-s g-l-s-r-e-i- ---------------------------- iqavi qoveltvis gults'rpeli!
Ole alati sõbralik! ი-ავი ყოველ---ს-სა----ო--ო! ი---- ყ-------- ს---------- ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს ს-ს-ა-ო-ნ-! --------------------------- იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! 0
i--v- q---lt-is-sa--a-----! i---- q-------- s---------- i-a-i q-v-l-v-s s-s-a-o-n-! --------------------------- iqavi qoveltvis sasiamovno!
Ole alati viisakas! იყ-ვი -ო--ლ-ვის-თავაზ----! ი---- ყ-------- თ--------- ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს თ-ვ-ზ-ა-ი- -------------------------- იყავი ყოველთვის თავაზიანი! 0
i--v----ve--v-s-tav-zia--! i---- q-------- t--------- i-a-i q-v-l-v-s t-v-z-a-i- -------------------------- iqavi qoveltvis tavaziani!
Jõudke turvaliselt koju! ბ--ნ----დ იმ-ზა--ეთ! ბ-------- ი--------- ბ-დ-ი-რ-დ ი-გ-ა-რ-თ- -------------------- ბედნიერად იმგზავრეთ! 0
be-n---a- ---z-v-et! b-------- i--------- b-d-i-r-d i-g-a-r-t- -------------------- bednierad imgzavret!
Olge hästi ettevaatlikud! თავ--მი---ე-! თ--- მ------- თ-ვ- მ-ხ-დ-თ- ------------- თავს მიხედეთ! 0
t-vs -i-h-d--! t--- m-------- t-v- m-k-e-e-! -------------- tavs mikhedet!
Külastage meid varsti jälle! მ-ლე-ე-მოგვ-ნა-უ---! მ----- მ------------ მ-ლ-ვ- მ-გ-ი-ა-უ-ე-! -------------------- მალევე მოგვინახულეთ! 0
male-e ---v-na-h--e-! m----- m------------- m-l-v- m-g-i-a-h-l-t- --------------------- maleve mogvinakhulet!

Beebid suudavad grammatika reegleid õppida

Lapsed kasvavad väga kiiresti suureks. Lisaks sellele nad ka õpivad väga kiiresti. Pole veel teada, kuidas lapsed õpivad. Õppimisprotsess toimub automaatselt. Lapsed ei märka, et nad õpivad. Siiski on nad igapäevaga aina rohkem võimelised omandama. See kehtib ka keele kohta. Beebi esimestel kuudel on laps võimeline vaid nutma. Mõne kuuga suudab ta öelda juba lühemaid sõnu. Neist sõnadest saavad peagi laused. Lõpuks räägib laps oma emakeeles. Kahjuks ei käis see täiskasvanutel nii lihtsalt. Neil on õppimiseks vaja raamatuid ja muid materjale. Ainult nii suudavad nad õppida näiteks grammatika reegleid. Beebid aga õpivad grammatikat juba neljakuuselt! Teadlased õpetasid saksa lastele grammatikareegleid. Selle jaoks lasid nad beebidel kuulata itaaliakeelseid lauseid. Antud laused sisaldasid teatud süntaktilise struktuure. Lapsed kuulasid korrektseid lauseid umbes viisteist minutit. Siis mängiti neil uuesti lauseid kuulata. Seekord olid mõned laused aga ebakorrektsed. Lausete kuulamise ajal mõõdeti beebide ajulaineid. Nii uurisid teadlased, kuidas aju neile lausetele reageerib. Lapste aktiivsus muutus lausete ajal! Kuigi nad olid neid lauseid just õppinud, suutsid nad märgata vigaseid lauseid. Loomulikult ei saa laps aru, miks lause vale on. Nad keskenduvad foneetilistele mustritele. Kuid sellest piisab keele õppimiseks - vähemalt beebidele...