Lauseita

fi Uimahallissa   »   kn ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

೫೦ [ಐವತ್ತು]

50 [Aivattu]

ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ

[īju koḷadalli.]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kannada Toista Lisää
Tänään on kuuma. ಇ-ತ-ತ--ತ-ಂ- ಸೆಖ-----. ಇ----- ತ--- ಸ--- ಇ--- ಇ-ತ-ತ- ತ-ಂ- ಸ-ಖ- ಇ-ೆ- --------------------- ಇವತ್ತು ತುಂಬ ಸೆಖೆ ಇದೆ. 0
I-a-----u--a -ek-- ---. I----- t---- s---- i--- I-a-t- t-m-a s-k-e i-e- ----------------------- Ivattu tumba sekhe ide.
Mennäänkö uimahalliin? ನ--- ಈ--------ಕೆ ಹೋ-ೋ---? ನ--- ಈ-- ಕ------ ಹ------- ನ-ವ- ಈ-ು ಕ-ಳ-್-ೆ ಹ-ಗ-ಣ-ೆ- ------------------------- ನಾವು ಈಜು ಕೊಳಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
Nā-u īj---oḷ-kk- ---ō-a--? N--- ī-- k------ h-------- N-v- ī-u k-ḷ-k-e h-g-ṇ-v-? -------------------------- Nāvu īju koḷakke hōgōṇave?
Haluatko mennä uimaan? ನ-ನ-----ಲು ಹೋಗ-ವ-ದಕ-ಕೆ----ಟವೇ? ನ---- ಈ--- ಹ---------- ಇ------ ನ-ನ-ೆ ಈ-ಲ- ಹ-ಗ-ವ-ದ-್-ೆ ಇ-್-ವ-? ------------------------------ ನಿನಗೆ ಈಜಲು ಹೋಗುವುದಕ್ಕೆ ಇಷ್ಟವೇ? 0
Ni---e-ī--lu hōg--u-a-ke-iṣṭa-ē? N----- ī---- h---------- i------ N-n-g- ī-a-u h-g-v-d-k-e i-ṭ-v-? -------------------------------- Ninage ījalu hōguvudakke iṣṭavē?
Onko sinulla pyyhettä? ನ---- ಬಳ- --ೆಲ--ಇ-ೆ-ೆ? ನ---- ಬ-- ಟ---- ಇ----- ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಟ-ೆ-್ ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಟವೆಲ್ ಇದೆಯೆ? 0
N--na-b--- ṭ---------e? N---- b--- ṭ---- i----- N-n-a b-ḷ- ṭ-v-l i-e-e- ----------------------- Ninna baḷi ṭavel ideye?
Onko sinulla uimahousut? ನ-ನ್ನ --- -ಜ- --್-- ಇದ---? ನ---- ಬ-- ಈ-- ಚ---- ಇ----- ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಈ-ು ಚ-್-ಿ ಇ-ೆ-ೆ- -------------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಈಜು ಚಡ್ಡಿ ಇದೆಯೆ? 0
N--na---ḷi -j- -aḍḍi-i--y-? N---- b--- ī-- c---- i----- N-n-a b-ḷ- ī-u c-ḍ-i i-e-e- --------------------------- Ninna baḷi īju caḍḍi ideye?
Onko sinulla uimapuku? ನ--್- ಬಳಿ-ಸ--ಾ---ಸೂ-ು--ದೆಯ-? ನ---- ಬ-- ಸ----- ಸ--- ಇ----- ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಸ-ನ-ನ- ಸ-ಟ- ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ನಾನದ ಸೂಟು ಇದೆಯೆ? 0
N--n- baḷ- -n--a-a-s-ṭ----e--? N---- b--- s------ s--- i----- N-n-a b-ḷ- s-ā-a-a s-ṭ- i-e-e- ------------------------------ Ninna baḷi snānada sūṭu ideye?
Osaatko uida? ನಿ--ೆ---ಲು ಬರು-್ತ---ೆ? ನ---- ಈ--- ಬ---------- ನ-ನ-ೆ ಈ-ಲ- ಬ-ು-್-ದ-ಯ-? ---------------------- ನಿನಗೆ ಈಜಲು ಬರುತ್ತದೆಯೆ? 0
Nin--e īj-l- b-rut----ye? N----- ī---- b----------- N-n-g- ī-a-u b-r-t-a-e-e- ------------------------- Ninage ījalu baruttadeye?
Osaatko sukeltaa? ನ-ನ---ಧುಮ-ಕ-- ಆಗ-ತ-ತ----? ನ---- ಧ------ ಆ---------- ನ-ನ-ೆ ಧ-ಮ-ಕ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ------------------------- ನಿನಗೆ ಧುಮುಕಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N-na-e d--mu------g--t-de--? N----- d-------- ā---------- N-n-g- d-u-u-a-u ā-u-t-d-y-? ---------------------------- Ninage dhumukalu āguttadeye?
Osaatko hypätä veteen? ನಿ-ಗ- ನ--ಿನ-ಳ------ಲು---------ಯ-? ನ---- ನ-------- ಹ---- ಆ---------- ನ-ನ-ೆ ನ-ರ-ನ-ಳ-ೆ ಹ-ರ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? --------------------------------- ನಿನಗೆ ನೀರಿನೊಳಗೆ ಹಾರಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Ninag---īr-n-ḷa----ār--u--g----dey-? N----- n--------- h----- ā---------- N-n-g- n-r-n-ḷ-g- h-r-l- ā-u-t-d-y-? ------------------------------------ Ninage nīrinoḷage hāralu āguttadeye?
Missä suihku on? ಇ--ಲ---್-ಾ-ದ ಕೋಣೆ ಎ-----ೆ? ಇ---- ಸ----- ಕ--- ಎ------- ಇ-್-ಿ ಸ-ನ-ನ- ಕ-ಣ- ಎ-್-ಿ-ೆ- -------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನದ ಕೋಣೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Ill- -n--ad- k------lid-? I--- s------ k--- e------ I-l- s-ā-a-a k-ṇ- e-l-d-? ------------------------- Illi snānada kōṇe ellide?
Missä pukuhuone on? ಇ-್ಲಿ -ಟ--- ಬ-ಲ-ಯಿ----ಕ--- ಎ----ದ-? ಇ---- ಬ---- ಬ-------- ಕ--- ಎ------- ಇ-್-ಿ ಬ-್-ೆ ಬ-ಲ-ಯ-ಸ-ವ ಕ-ಣ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಬಟ್ಟೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೋಣೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Il-i baṭ-e-ba---------- k----e--ide? I--- b---- b----------- k--- e------ I-l- b-ṭ-e b-d-l-y-s-v- k-ṇ- e-l-d-? ------------------------------------ Illi baṭṭe badalāyisuva kōṇe ellide?
Missä uimalasit ovat? ಇಲ್-ಿ-ಈ---ನ್ನ-- ಎಲ್ಲಿ-ೆ? ಇ---- ಈ-------- ಎ------- ಇ-್-ಿ ಈ-ು-ನ-ನ-ಕ ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------ ಇಲ್ಲಿ ಈಜುಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Il---ījuk-n-a--ka--l-id-? I--- ī----------- e------ I-l- ī-u-a-n-ḍ-k- e-l-d-? ------------------------- Illi ījukannaḍaka ellide?
Onko vesi syvää? ನ--- ಆ--ಾಗಿದೆ-ೆ? ನ--- ಆ---------- ನ-ರ- ಆ-ವ-ಗ-ದ-ಯ-? ---------------- ನೀರು ಆಳವಾಗಿದೆಯೆ? 0
Nī-u-ā-a--g-d---? N--- ā----------- N-r- ā-a-ā-i-e-e- ----------------- Nīru āḷavāgideye?
Onko vesi puhdasta? ನ--ು ಸ---್ಚವ--ಿ--ಯ-? ನ--- ಸ-------------- ನ-ರ- ಸ-ವ-್-ವ-ಗ-ದ-ಯ-? -------------------- ನೀರು ಸ್ವಚ್ಚವಾಗಿದೆಯೆ? 0
N--u---acca---ideye? N--- s-------------- N-r- s-a-c-v-g-d-y-? -------------------- Nīru svaccavāgideye?
Onko vesi lämmintä? ನೀರ--ಬೆ---ಗ--ೆ--? ನ--- ಬ----------- ನ-ರ- ಬ-ಚ-ಚ-ಿ-ೆ-ೆ- ----------------- ನೀರು ಬೆಚ್ಚಗಿದೆಯೆ? 0
N-r---ec-a-idey-? N--- b----------- N-r- b-c-a-i-e-e- ----------------- Nīru beccagideye?
Minua paleltaa. ನಾನು-------ಂ-) ಸೆಟ-ದುಕ-ಳ--ುತ-ತಿದ್ದ-ನೆ. ನ--- (-------- ಸ---------------------- ನ-ನ- (-ಳ-ಯ-ಂ-) ಸ-ಟ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. -------------------------------------- ನಾನು (ಚಳಿಯಿಂದ) ಸೆಟೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N-nu-(---i--n-a- seṭed-ko--ut-i--ēne. N--- (---------- s------------------- N-n- (-a-i-i-d-) s-ṭ-d-k-ḷ-u-t-d-ē-e- ------------------------------------- Nānu (caḷiyinda) seṭedukoḷḷuttiddēne.
Vesi on liian kylmää. ನೀ-ು-ಕ-ರ-ಯು-್---ೆ. ನ--- ಕ------------ ನ-ರ- ಕ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ದ-. ------------------ ನೀರು ಕೊರೆಯುತ್ತಿದೆ. 0
N--- kor--ut-i--. N--- k----------- N-r- k-r-y-t-i-e- ----------------- Nīru koreyuttide.
Lähden nyt pois vedestä. ನ--- -ಗ ---ಿನಿಂದ---ರ -ೋ-ು-್-ೇ-ೆ. ನ--- ಈ- ನ------- ಹ-- ಹ---------- ನ-ನ- ಈ- ನ-ರ-ನ-ಂ- ಹ-ರ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------- ನಾನು ಈಗ ನೀರಿನಿಂದ ಹೊರ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
N--- -g- nīr-n-n---ho-a hō-utt---. N--- ī-- n-------- h--- h--------- N-n- ī-a n-r-n-n-a h-r- h-g-t-ē-e- ---------------------------------- Nānu īga nīrininda hora hōguttēne.

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...