Onko tori sunnuntaisin auki?
Т--ау-----маф--эм--э-зэр----э-а-ь-?
Т________ м______ б_______ м_______
Т-ь-у-э-э м-ф-х-м б-д-э-ы- м-л-ж-а-
-----------------------------------
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
0
Th'a-m--fje -a-jeh--m bje--j--y- m--la----?
T__________ m________ b_________ m_________
T-'-u-j-f-e m-f-e-j-m b-e-z-e-y- m-e-a-h-a-
-------------------------------------------
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Onko tori sunnuntaisin auki?
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Ovatko messut maanantaisin auki?
Б--пэ -афэх-- ерм--ы--ым-I---ешIа?
Б____ м______ е_________ I__ е____
Б-ы-э м-ф-х-м е-м-л-к-ы- I-ф е-I-?
----------------------------------
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
0
Bl--je-m-fj--j-m e-mje-yky- --f-es-I-?
B_____ m________ e_________ I__ e_____
B-y-j- m-f-e-j-m e-m-e-y-y- I-f e-h-a-
--------------------------------------
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Ovatko messut maanantaisin auki?
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Onko näyttely tiistaisin auki?
Г-убд- ---эхэм--ъэг--л--гъон-эр-раг-экI---ыха?
Г_____ м______ к_______________ р_____________
Г-у-д- м-ф-х-м к-э-ъ-л-э-ъ-н-э- р-г-э-I-к-ы-а-
----------------------------------------------
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
0
G----h-m-fj-hje- --e---lj--onh-----a--ekI-kI--a?
G_____ m________ k_______________ r_____________
G-b-z- m-f-e-j-m k-e-j-l-e-o-h-e- r-g-e-I-k-y-a-
------------------------------------------------
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
Onko näyttely tiistaisin auki?
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki?
Б-р--к-ж--е ----х---зо-п-р--- зэ-ух-г--?
Б__________ м______ з________ з_________
Б-р-с-э-ъ-е м-ф-х-м з-о-а-к-р з-I-х-г-а-
----------------------------------------
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
0
Bjerjes-j-z-ye -af-e--em-z--pa-k-r---eI--yga?
B_____________ m________ z________ z_________
B-e-j-s-j-z-y- m-f-e-j-m z-o-a-k-r z-e-u-y-a-
---------------------------------------------
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki?
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Onko museo torstaisin auki?
Мэфэ-- -афэхэ--му-е---з------ъ-?
М_____ м______ м_____ з_________
М-ф-к- м-ф-х-м м-з-и- з-I-х-г-а-
--------------------------------
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
0
M--fj-ku-ma--e--e--m-z-ir-z-e-u--ga?
M_______ m________ m_____ z_________
M-e-j-k- m-f-e-j-m m-z-i- z-e-u-y-a-
------------------------------------
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Onko museo torstaisin auki?
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Onko galleria perjantaisin auki?
Бэрэс-э-х--м-ф-х-- г---р-и- з--ух-гъ-?
Б_________ м______ г_______ з_________
Б-р-с-э-х- м-ф-х-м г-л-р-и- з-I-х-г-а-
--------------------------------------
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
0
Bjerj--k-e-h-- -afje-j-------rei- --e--h-g-?
B_____________ m________ g_______ z_________
B-e-j-s-j-s-h- m-f-e-j-m g-l-r-i- z-e-u-y-a-
--------------------------------------------
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
Onko galleria perjantaisin auki?
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
Saako valokuvata?
С-р---т--х----ущт-?
С____ т____ х______
С-р-т т-п-ы х-у-т-?
-------------------
Сурэт тепхы хъущта?
0
S---et-te-hy-hushh-a?
S_____ t____ h_______
S-r-e- t-p-y h-s-h-a-
---------------------
Surjet tephy hushhta?
Saako valokuvata?
Сурэт тепхы хъущта?
Surjet tephy hushhta?
Pitääkö sisäänpääsy maksaa?
Ч--хь----- пт---у---т-?
Ч_________ п_____ щ____
Ч-э-ь-п-I- п-ы-э- щ-т-?
-----------------------
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
0
ChIj-h----Ij- pt-n--u s---t-?
C____________ p______ s______
C-I-e-'-p-I-e p-y-j-u s-h-t-?
-----------------------------
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Pitääkö sisäänpääsy maksaa?
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Paljonko sisäänpääsy maksaa?
Ч--хь---Iэр -ы--фэ-и-?
Ч__________ с__ ф_____
Ч-э-ь-п-I-р с-д ф-д-з-
----------------------
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
0
C-Ij-h---kIjer s-d--je---?
C_____________ s__ f______
C-I-e-'-p-I-e- s-d f-e-i-?
--------------------------
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
Paljonko sisäänpääsy maksaa?
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
Saavatko ryhmät alennusta?
Ку-х-- к-афык--р-г---а?
К_____ к_______________
К-п-э- к-а-ы-I-р-г-э-а-
-----------------------
Купхэм къафыкIырагъэча?
0
Ku--j----a--kI-ragjec-a?
K______ k_______________
K-p-j-m k-f-k-y-a-j-c-a-
------------------------
Kuphjem kafykIyragjecha?
Saavatko ryhmät alennusta?
Купхэм къафыкIырагъэча?
Kuphjem kafykIyragjecha?
Saavatko lapset alennusta?
КI-лэц----у-э-к--ф--I-раг-э--?
К____________ к_______________
К-э-э-I-к-у-э к-а-ы-I-р-г-э-а-
------------------------------
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
0
K-j-ljec-ykIum-----f-kIyrag--c-a?
K_______________ k_______________
K-j-l-e-I-k-u-j- k-f-k-y-a-j-c-a-
---------------------------------
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Saavatko lapset alennusta?
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Saavatko opiskelijat alennusta?
Сту-е-тхэ-----фыкIыр-гъэ--?
С_________ к_______________
С-у-е-т-э- к-а-ы-I-р-г-э-а-
---------------------------
Студентхэм къафыкIырагъэча?
0
S-ud-nt--em -af-kIyrag-----?
S__________ k_______________
S-u-e-t-j-m k-f-k-y-a-j-c-a-
----------------------------
Studenthjem kafykIyragjecha?
Saavatko opiskelijat alennusta?
Студентхэм къафыкIырагъэча?
Studenthjem kafykIyragjecha?
Mikä rakennus tuo on?
М-р --д-у-а?
М__ с__ у___
М-р с-д у-а-
------------
Мыр сыд уна?
0
My------un-?
M__ s__ u___
M-r s-d u-a-
------------
Myr syd una?
Mikä rakennus tuo on?
Мыр сыд уна?
Myr syd una?
Miten vanha tuo rakennus on?
М-----м т-ь--ш-ыны---?
М_ у___ т_____ ы______
М- у-э- т-ь-п- ы-ы-ж-?
----------------------
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
0
My-u---m th-ap-- ----zh-?
M_ u____ t______ y_______
M- u-j-m t-'-p-h y-y-z-'-
-------------------------
My unjem th'apsh ynybzh'?
Miten vanha tuo rakennus on?
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
My unjem th'apsh ynybzh'?
Kuka rakensi tuon rakennuksen?
Мы--н---хэ--з----г-э-?
М_ у___ х__ з_________
М- у-э- х-т з-ш-ы-ъ-р-
----------------------
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
0
My-unje- hj-- -y--I-g-e-?
M_ u____ h___ z__________
M- u-j-r h-e- z-s-I-g-e-?
-------------------------
My unjer hjet zyshIygjer?
Kuka rakensi tuon rakennuksen?
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
My unjer hjet zyshIygjer?
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista.
Сэ арх--ектур-- с---г-э-Iэ--он.
С_ а___________ с______________
С- а-х-т-к-у-э- с-I-г-э-I-г-о-.
-------------------------------
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
0
S-e a--i--k-u-je- sshIog--shI-egon.
S__ a____________ s________________
S-e a-h-t-k-u-j-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
-----------------------------------
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista.
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
Olen kiinnostunut taiteesta.
Сэ --ку---вэр-с-I-г-эшIэ-ъо-.
С_ и_________ с______________
С- и-к-с-т-э- с-I-г-э-I-г-о-.
-----------------------------
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
0
Sje-i-kusst---r----IogjeshI-----.
S__ i__________ s________________
S-e i-k-s-t-j-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
---------------------------------
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
Olen kiinnostunut taiteesta.
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta.
Сэ сур----ы-----шI--ъ-шI-г---.
С_ с__________ с______________
С- с-р-т-I-н-р с-I-г-э-I-г-о-.
------------------------------
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
0
Sj--su-jets-I--y- -shIogjes--je--n.
S__ s____________ s________________
S-e s-r-e-s-I-n-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
-----------------------------------
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta.
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.