Lauseita

fi Mennä ulos illlalla   »   tr Gece çıkmak

44 [neljäkymmentäneljä]

Mennä ulos illlalla

Mennä ulos illlalla

44 [kırk dört]

Gece çıkmak

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi turkki Toista Lisää
Onko täällä diskoa? B-r--- --r d---o v-r --? Burada bir disko var mı? B-r-d- b-r d-s-o v-r m-? ------------------------ Burada bir disko var mı? 0
Onko täällä yökerhoa? B----- -ir--e-e kl-b- v-r-mı? Burada bir gece klubü var mı? B-r-d- b-r g-c- k-u-ü v-r m-? ----------------------------- Burada bir gece klubü var mı? 0
Onko täällä kapakkaa? Burad- --- b-r-ha-- va---ı? Burada bir birahane var mı? B-r-d- b-r b-r-h-n- v-r m-? --------------------------- Burada bir birahane var mı? 0
Mitä esitetään tänä iltana teatterissa? Ti---r--a-bu-ak------ va-? Tiyatroda bu akşam ne var? T-y-t-o-a b- a-ş-m n- v-r- -------------------------- Tiyatroda bu akşam ne var? 0
Mitä pyörii tänä iltana elokuvateatterissa? Sin---d---u---şa---- -ar? Sinemada bu akşam ne var? S-n-m-d- b- a-ş-m n- v-r- ------------------------- Sinemada bu akşam ne var? 0
Mitä tulee tänään illalla televisiosta? Te-e---y-nd--b- ak--m-ne-v-r? Televizyonda bu akşam ne var? T-l-v-z-o-d- b- a-ş-m n- v-r- ----------------------------- Televizyonda bu akşam ne var? 0
Onko vielä lippuja teatteriin? Tiyatro -çin d--a-bil-t-var-mı? Tiyatro için daha bilet var mı? T-y-t-o i-i- d-h- b-l-t v-r m-? ------------------------------- Tiyatro için daha bilet var mı? 0
Onko vielä lippuja elokuviin? S-ne---i-i- d-ha --l-t---r---? Sinema için daha bilet var mı? S-n-m- i-i- d-h- b-l-t v-r m-? ------------------------------ Sinema için daha bilet var mı? 0
Onko vielä lippuja jalkapallo-otteluun? Ma- -ç-n-daha--i--t v-----? Maç için daha bilet var mı? M-ç i-i- d-h- b-l-t v-r m-? --------------------------- Maç için daha bilet var mı? 0
Haluan istua ihan takana. E--arka-- --u--ak --t---rum. En arkada oturmak istiyorum. E- a-k-d- o-u-m-k i-t-y-r-m- ---------------------------- En arkada oturmak istiyorum. 0
Haluan istua jossain keskellä. Or-ada herh------ir -erde-o-urma- --ti-o--m. Ortada herhangi bir yerde oturmak istiyorum. O-t-d- h-r-a-g- b-r y-r-e o-u-m-k i-t-y-r-m- -------------------------------------------- Ortada herhangi bir yerde oturmak istiyorum. 0
Haluan istua ihan edessä. En-önd- otur--k-istiy---m. En önde oturmak istiyorum. E- ö-d- o-u-m-k i-t-y-r-m- -------------------------- En önde oturmak istiyorum. 0
Voitteko suositella minulle jotakin? Ba---b-- -e--tav-i-e--debili--m-sin-z? Bana bir şey tavsiye edebilir misiniz? B-n- b-r ş-y t-v-i-e e-e-i-i- m-s-n-z- -------------------------------------- Bana bir şey tavsiye edebilir misiniz? 0
Milloin näytös alkaa? G---e-- n-----an -a---y--? Gösteri ne zaman başlıyor? G-s-e-i n- z-m-n b-ş-ı-o-? -------------------------- Gösteri ne zaman başlıyor? 0
Voitteko ostaa minulle lipun? Ba-a-bi- bi-et t-mi--e-ebi--r--is-niz? Bana bir bilet temin edebilir misiniz? B-n- b-r b-l-t t-m-n e-e-i-i- m-s-n-z- -------------------------------------- Bana bir bilet temin edebilir misiniz? 0
Onko täällä lähellä golfkenttää? Bura-- y--ı-da --r golf --has- ----mı? Burada yakında bir golf sahası var mı? B-r-d- y-k-n-a b-r g-l- s-h-s- v-r m-? -------------------------------------- Burada yakında bir golf sahası var mı? 0
Onko täällä lähellä tenniskenttää? Bu-a-- y----da bi- ----s-s-h-sı ------? Burada yakında bir tenis sahası var mı? B-r-d- y-k-n-a b-r t-n-s s-h-s- v-r m-? --------------------------------------- Burada yakında bir tenis sahası var mı? 0
Onko täällä lähellä uimahallia? B-r-d--ya-ı-da --p------- yüz-e ---u---va- m-? Burada yakında kapalı bir yüzme havuzu var mı? B-r-d- y-k-n-a k-p-l- b-r y-z-e h-v-z- v-r m-? ---------------------------------------------- Burada yakında kapalı bir yüzme havuzu var mı? 0

Maltan kieli

Monet eurooppalaiset matkustavat englannin kieltään kohentamaan Maltalle. Näin tapahtuu, koska englanti on Euroopan pienoisvaltioiden virallinen kieli. Ja Malta tunnetaan monista kielikouluistaan. Tämä ei ole kuitenkaan se asia, mikä tekee maan mielenkiintoiseksi kielitieteilijöille. He ovat kiinnostuneita Maltasta toisesta syystä. Maltan tasavallalla on toinen virallinen kieli, maltan kieli. Se on kehittynyt arabimurteesta. Sen perusteella maltan kieli on Euroopan ainoa seemiläinen kieli. Kieli- ja äänneoppi ovat kuitenkin erilaiset kuin arabian kielessä. Maltan kieltä kirjoitetaan myös latinalaisilla kirjaimilla. Aakkosissa on kuitenkin muutamia erikoismerkkejä. Kirjaimet c ja y puuttuvat kokonaan. Sanavarasto käsittää osasia monista eri kielistä. Arabian lisäksi italialla ja englannilla on ollut vaikutusta. Mutta foinikialaiset ja karthagolaiset vaikuttivat myös tähän kieleen. Siksi jotkut tutkijat pitävät maltaa arabian kielen kreolikielenä. Kautta historiansa Malta on ollut eri valtojen miehittämä. Ne kaikki ovat jättäneet jälkensä Maltan, Gozon ja Cominon saariin. Malta oli hyvin kauan vain paikallinen arkikieli. Mutta se oli aina silti ”aitojen” maltalaisten äidinkieli. Sekin siirtyi yksinomaan suullisesti. Vasta 1800-luvulla ihmiset alkoivat kirjoittaa kieltä. Nykyisin puhujia arvoidaan olevan noin 330 000. Malta on ollut Euroopan unionin jäsen vuodesta 2004 lähtien. Sen myötä malta on myös yksi Euroopan virallisista kielistä. Maltan asukkaille kieli on vain osa heidän kulttuuriaan. He pitävät siitä, että ulkomaalaiset haluavat oppia maltan kieltä. Maltalla on todella tarpeeksi kielikouluja…