Lauseita

fi Diskossa   »   id Di Diskotek

46 [neljäkymmentäkuusi]

Diskossa

Diskossa

46 [empat puluh enam]

Di Diskotek

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi indonesia Toista Lisää
Onko tämä paikka vapaa? A-akah-tempat ini-k--ong? A----- t----- i-- k------ A-a-a- t-m-a- i-i k-s-n-? ------------------------- Apakah tempat ini kosong? 0
Voinko istua teidän seuraanne? B---hk---s--a-d--uk di d---t-An--? B------- s--- d---- d- d---- A---- B-l-h-a- s-y- d-d-k d- d-k-t A-d-? ---------------------------------- Bolehkah saya duduk di dekat Anda? 0
Mielelläni. S--aka-. S------- S-l-k-n- -------- Silakan. 0
Mitä pidätte musiikista? A-a p--dapat -n-a----t--- --s-k-y-? A-- p------- A--- t------ m-------- A-a p-n-a-a- A-d- t-n-a-g m-s-k-y-? ----------------------------------- Apa pendapat Anda tentang musiknya? 0
Vähän liian kovaa. Ag-----di-i---e-l----k---s. A--- s------ t------ k----- A-a- s-d-k-t t-r-a-u k-r-s- --------------------------- Agak sedikit terlalu keras. 0
Mutta bändi soittaa ihan hyvin. T-pi -an---a -ukup-b----. T--- b------ c---- b----- T-p- b-n-n-a c-k-p b-g-s- ------------------------- Tapi bandnya cukup bagus. 0
Oletteko usein täällä? A-d- sering k-----? A--- s----- k------ A-d- s-r-n- k-m-r-? ------------------- Anda sering kemari? 0
En, tämä on ensimmäinen kerta. T-dak, in- p-rt-m- ka-i. T----- i-- p------ k---- T-d-k- i-i p-r-a-a k-l-. ------------------------ Tidak, ini pertama kali. 0
En ole ollut täällä ikinä. S--a belu- -er--h-kema--. S--- b---- p----- k------ S-y- b-l-m p-r-a- k-m-r-. ------------------------- Saya belum pernah kemari. 0
Tanssitteko? An-a----a--erdan--? A--- s--- b-------- A-d- s-k- b-r-a-s-? ------------------- Anda suka berdansa? 0
Ehkä myöhemmin. M---kin --nt-. M------ n----- M-n-k-n n-n-i- -------------- Mungkin nanti. 0
En osaa tanssia niin hyvin. Sa-a -idak b-g--- b-sa--e-d---a. S--- t---- b----- b--- b-------- S-y- t-d-k b-g-t- b-s- b-r-a-s-. -------------------------------- Saya tidak begitu bisa berdansa. 0
Se on ihan helppoa. Itu sanga--mu-a-. I-- s----- m----- I-u s-n-a- m-d-h- ----------------- Itu sangat mudah. 0
Näytän teille. S--a tun--k-a- k- ---a. S--- t-------- k- A---- S-y- t-n-u-k-n k- A-d-. ----------------------- Saya tunjukkan ke Anda. 0
Ei, mieluummin joskus toiste. Tid--- le-ih--a-- l-i--ka----aja. T----- l---- b--- l--- k--- s---- T-d-k- l-b-h b-i- l-i- k-l- s-j-. --------------------------------- Tidak, lebih baik lain kali saja. 0
Odotatteko jotakuta? A--k-----da -en--g----es--ra-g? A----- A--- m------- s--------- A-a-a- A-d- m-n-n-g- s-s-o-a-g- ------------------------------- Apakah Anda menunggu seseorang? 0
Kyllä, poikaystävääni. Ya----m-n-sa-a. Y-- t---- s---- Y-, t-m-n s-y-. --------------- Ya, teman saya. 0
Tuolta hän tuleekin! I---d-a -- b-la--ng! I-- d-- d- b-------- I-u d-a d- b-l-k-n-! -------------------- Itu dia di belakang! 0

Perintötekijät vaikuttavat kieleen

Puhumamme kieli riippuu syntyperästämme. Mutta perintötekijätkin ovat vastuussa kielestämme. Skotlantilaiset tutkijat ovat tulleet tähän johtopäätökseen. He tutkivat englannin ja kiinan välisiä eroja. Samalla he löysivät, että perintötekijöilläkin on oma rooli. Perintötekijät nimittäin vaikuttavat aivojemme kehitykseen. Toisin sanoen ne muovaavat aivojemme rakenteita. Sen perusteella määräytyy kykymme oppia kieliä. Kahden perintötekijän geenimuunnokset ovat siinä määrääviä. Jos jotakin tiettyä geenimuunnosta on vähän, kehittyy toonikieliä. Toonikieliä puhuvat siis ihmiset, joilla ei ole näitä geenimuunnoksia. Toonikielissä sanojen merkitys perustuu äänteiden sävelkorkoon. Esimerkiksi kiina luetaan toonikieliin. Jos tämä geenimuunnos on hallitseva, syntyy kuitenkin muita kieliä. Englanti ei ole toonikieli. Tämän geenin muunnokset eivät jakaudu tasaisesti. Se tarkoittaa, että ne esiintyvät vaihtelevasti maailmassa. Kielet pysyvät elossa vain, jos ne siirtyvät seuraavalle sukupolvelle. Se on mahdollista, jos lapset kykenevät matkimaan vanhempiensa kieltä. Eli heidän pitää kyetä oppimaan kieli hyvin. Vain siinä tapauksessa se siirtyy sukupolvelta toiselle. Vanhempi geenimuunnos on se, joka edistää toonikieliä. Siksi menneisyydessä oli todennäköisesti nykyistä enemmän toonikieliä. Mutta geneettisten osatekijöiden merkitystä ei pitäisi liioitella. Ne voivat vain auttaa kielten kehityksen selittämisessä. Ei ole olemassa yhtä perintötekijää englannin tai kiinan kielelle. Kuka tahansa voi oppia minkä tahansa kielen. Et tarvitse sitä varten geenejä, vaan sen sijaan uteliaisuutta ja itsekuria!