Lauseita

fi Lentokentällä   »   id Di bandara

35 [kolmekymmentäviisi]

Lentokentällä

Lentokentällä

35 [tiga puluh lima]

Di bandara

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi indonesia Toista Lisää
Haluaisin varata lennon Ateenaan. Say- -n-i- mem---n---ne---nga- -e -t-ena. S--- i---- m------ p---------- k- A------ S-y- i-g-n m-m-s-n p-n-r-a-g-n k- A-h-n-. ----------------------------------------- Saya ingin memesan penerbangan ke Athena. 0
Onko tämä suora lento? Ap-k-h ----pe-erba-ga--l--g-u--? A----- i-- p---------- l-------- A-a-a- i-i p-n-r-a-g-n l-n-s-n-? -------------------------------- Apakah ini penerbangan langsung? 0
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta. T----g----pa-n-- d--de-a---------,-tida--m-r---k. T----- t-------- d- d---- j------- t---- m------- T-l-n- t-m-a-n-a d- d-k-t j-n-e-a- t-d-k m-r-k-k- ------------------------------------------------- Tolong tempatnya di dekat jendela, tidak merokok. 0
Haluaisin varmistaa varaukseni. S-ya-in--n -e-gonf-r--s---ese-v-si-s-ya. S--- i---- m------------ r-------- s---- S-y- i-g-n m-n-o-f-r-a-i r-s-r-a-i s-y-. ---------------------------------------- Saya ingin mengonfirmasi reservasi saya. 0
Haluaisin peruuttaa varaukseni. S--a i-g-- me-bat--k-n -ese---si ---a. S--- i---- m---------- r-------- s---- S-y- i-g-n m-m-a-a-k-n r-s-r-a-i s-y-. -------------------------------------- Saya ingin membatalkan reservasi saya. 0
Haluaisin vaihtaa varaukseni. Say- -ngi- -e-esa- k--ba---r----v--i say-. S--- i---- m------ k------ r-------- s---- S-y- i-g-n m-m-s-n k-m-a-i r-s-r-a-i s-y-. ------------------------------------------ Saya ingin memesan kembali reservasi saya. 0
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan? Ka--- -e-a-at be--k-t----terban--k- ----? K---- p------ b--------- t------ k- R---- K-p-n p-s-w-t b-r-k-t-y- t-r-a-g k- R-m-? ----------------------------------------- Kapan pesawat berikutnya terbang ke Roma? 0
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä? Ap- -da-du- k-rs-----g ma-ih---song? A-- a-- d-- k---- y--- m---- k------ A-a a-a d-a k-r-i y-n- m-s-h k-s-n-? ------------------------------------ Apa ada dua kursi yang masih kosong? 0
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana. T--a-,-h-n-a-ada-s-t- ku-si---ng-m--i- k---n-. T----- h---- a-- s--- k---- y--- m---- k------ T-d-k- h-n-a a-a s-t- k-r-i y-n- m-s-h k-s-n-. ---------------------------------------------- Tidak, hanya ada satu kursi yang masih kosong. 0
Milloin laskeudumme? K--a--ki-----ndar--? K---- k--- m-------- K-p-n k-t- m-n-a-a-? -------------------- Kapan kita mendarat? 0
Milloin olemme perillä? Ka-a- -ita----pa- -i-sa--? K---- k--- s----- d- s---- K-p-n k-t- s-m-a- d- s-n-? -------------------------- Kapan kita sampai di sana? 0
Milloin lähtee bussi keskustaan? K--an a-- b-s y--g--e-g--k- p------ota? K---- a-- b-- y--- p---- k- p---- k---- K-p-n a-a b-s y-n- p-r-i k- p-s-t k-t-? --------------------------------------- Kapan ada bus yang pergi ke pusat kota? 0
Onko tämä teidän matkalaukkunne? A-------n- koper A--a? A----- i-- k---- A---- A-a-a- i-i k-p-r A-d-? ---------------------- Apakah ini koper Anda? 0
Onko tämä teidän laukkunne? A-a--- i-i-tas A--a? A----- i-- t-- A---- A-a-a- i-i t-s A-d-? -------------------- Apakah ini tas Anda? 0
Ovatko nämä teidän matkatavaranne? Apak-- -n---ag--i--n-a? A----- i-- b----- A---- A-a-a- i-i b-g-s- A-d-? ----------------------- Apakah ini bagasi Anda? 0
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan? B-r-----a---i-yan- d--a-----a---w-? B----- b----- y--- d---- s--- b---- B-r-p- b-g-s- y-n- d-p-t s-y- b-w-? ----------------------------------- Berapa bagasi yang dapat saya bawa? 0
Kaksikymmentä kiloa. D-- -u-u- -i--. D-- p---- k---- D-a p-l-h k-l-. --------------- Dua puluh kilo. 0
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa? Ap-,-han-a d-a--u-uh---l-? A--- h---- d-- p---- k---- A-a- h-n-a d-a p-l-h k-l-? -------------------------- Apa, hanya dua puluh kilo? 0

Oppiminen aiheuttaa muutoksia aivoissa

Säännöllisesti liikuntaa harjoittavat muokkaavat usein kehoaan. On ilmeisesti mahdollista harjoittaa myös aivojaan. Se tarkoittaa, että kielen oppimiseen tarvitaan muutakin kuin älykkyyttä. On yhtä tärkeää harjoitella säännöllisesti. Harjoitus nimittäin vaikuttaa myönteisesti aivojen rakenteisiin. Erityinen kielilahjakkuus on tietysti yleensä perinnöllistä. Silti tehokas harjoitus voi muuttaa tiettyjä aivojen rakenteita. Puhekeskuksen tilavuus kasvaa. Paljon harjoittelevien ihmisten hermosolutkin muuttuvat. Uskottiin pitkään, että aivot pysyvät muuttumattomina. Uskottiin, että sitä, mitä emme opi lapsena, emme opi koskaan. Aivotutkijat ovat kuitenkin tulleet täysin erilaiseen johtopäätökseen. He kykenivät osoittamaan, että aivomme pysyvät notkeina koko elämän ajan. Voisi sanoa, että ne toimivat kuin lihas. Siksi ne voivat kasvaa vanhuuteen saakka. Jokainen tiedon syöttö käsitellään aivoissa. Kun aivoja on harjoitettu, ne käsittelevät syötteitä paljon paremmin. Toisin sanoen ne toimivat nopeammin ja tehokkaammin. Tämä periaate pätee yhtäläisesti sekä nuoriin että vanhoihin. Aivojen harjoittamiseen ei silti välttämättä tarvita opiskelua. Lukeminenkin on oikein hyvää harjoitusta. Vaativa kirjallisuus kehittää erityisesti puhekeskustamme. Se merkitsee sanavarastomme laajentumista. Lisäksi tunteemme kieltä kohtaan parantuu. On mielenkiintoista, että puhekeskus ei yksin käsittele kieltä. Motorisia taitoja prosessoiva alue käsittelee myös uutta sisältöä. Siksi on tärkeää antaa koko aivoille virikkeitä niin usein kuin mahdollista. Harjoita siis kehoasi JA aivojasi!