શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Imperative 1   »   bg Повелително наклонение 1

89 [ન્યાસી]

Imperative 1

Imperative 1

89 [осемдесет и девет]

89 [osemdeset i devet]

Повелително наклонение 1

[Povelitelno naklonenie 1]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
તમે ખૂબ આળસુ છો - એટલા આળસુ ન બનો! Ти -- то-к-ва ---зе--- –-н- б-д----л--в--мъ--елив! Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-! -------------------------------------------------- Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! 0
T--s- ----o-- myr----v ---e-b--i to----a m-----iv! Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv! T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-! -------------------------------------------------- Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
તમે આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો - આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો નહીં! Т---пиш--- -----ва-къ--о –--е с-и -- т-лк-в- -ъс-о! Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о- --------------------------------------------------- Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! 0
T--sp--h -o-tol-ov- --s-o - ---s-i -----l--v- kysno! Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno! T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o- ---------------------------------------------------- Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
તમે ખૂબ મોડું કર્યું છે - આટલું મોડું કરશો નહીં! Т- ид--- -ол---а --сн- - -е -дв-й---л-ова---сн-! Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о- ------------------------------------------------ Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! 0
T---dvas- to-kova-kysn--–--- idv-y t----v- -y-n-! Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno! T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o- ------------------------------------------------- Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
તમે ખૂબ જોરથી હસો - આટલા મોટેથી હસશો નહીં! Ти с--с-ее--т----в------о-– -е -е -м-- то----- си-но! Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о- ----------------------------------------------------- Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! 0
Ti ---s--e-- --l-ov--s-ln- – ---se---ey---lko---si-n-! Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno! T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o- ------------------------------------------------------ Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
તમે ખૂબ નરમાશથી બોલો - આટલું નરમ બોલશો નહીં! Т--гов-ри- --лков- тихо –--е---в-------к-ва --х-! Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-! ------------------------------------------------- Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! 0
Ti---v----h t--k-----ik-o - ne--o-o-i---lk--a t-kho! Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho! T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o- ---------------------------------------------------- Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
તમે ખૂબ પીઓ છો - એટલું પીશો નહીં! Ти-п-е- тв-р---м--го-- н---и--т--к----м-ог-! Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о- -------------------------------------------- Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! 0
T---i-sh-t----e-mn-go –-ne-----to-k--- -no-o! Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo! T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o- --------------------------------------------- Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
તમે ખૂબ ધૂમ્રપાન કરો છો - ખૂબ ધૂમ્રપાન કરશો નહીં! Т- п-ш-ш--въ----м-о---–-не--у---тол-ова--ного! Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о- ---------------------------------------------- Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! 0
T- p-shi-h -vy-d- ---g- –-ne--us-i-t----va-m--go! Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo! T- p-s-i-h t-y-d- m-o-o – n- p-s-i t-l-o-a m-o-o- ------------------------------------------------- Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!
તમે ખૂબ કામ કરો છો - એટલું કામ કરશો નહીં! Т- р---т---тол-ов- м--го ---- р-боти-т---ов--мно--! Ти работиш толкова много – не работи толкова много! Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о- --------------------------------------------------- Ти работиш толкова много – не работи толкова много! 0
Ti--ab--is- ---k-----n-go ---- ---oti-tolk-----n-go! Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo! T- r-b-t-s- t-l-o-a m-o-o – n- r-b-t- t-l-o-a m-o-o- ---------------------------------------------------- Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
તમે ખૂબ ઝડપથી વાહન ચલાવો - આટલી ઝડપથી વાહન ચલાવશો નહીં! Ти-к-----тол---а-б-рз- – ---к-р-й -олко-а б-рзо! Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о- ------------------------------------------------ Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! 0
Ti-k---s- t-lk-v---yrz- - -- --ray-to----- -y-z-! Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo! T- k-r-s- t-l-o-a b-r-o – n- k-r-y t-l-o-a b-r-o- ------------------------------------------------- Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!
ઉઠો, શ્રી મુલર! С---е--- г-сп-д-н -юл--! Станете, господин Мюлер! С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Станете, господин Мюлер! 0
S--n-t-----s-od-n--yul--! Stanete, gospodin Myuler! S-a-e-e- g-s-o-i- M-u-e-! ------------------------- Stanete, gospodin Myuler!
બેસો, શ્રી મુલર! С-днет-,-г-с--д-н Мю-ер! Седнете, господин Мюлер! С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Седнете, господин Мюлер! 0
Sed-e-e- gospodi- M-u--r! Sednete, gospodin Myuler! S-d-e-e- g-s-o-i- M-u-e-! ------------------------- Sednete, gospodin Myuler!
બેઠા રહો, મિસ્ટર મુલર! О--ан-т--на -я--от--си- г-сподин -ю-ер! Останете на мястото си, господин Мюлер! О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Останете на мястото си, господин Мюлер! 0
O---n-t- -- --a--o-o-----g-s---i--M---e-! Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler! O-t-n-t- n- m-a-t-t- s-, g-s-o-i- M-u-e-! ----------------------------------------- Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!
ધીરજ રાખો! И---те-----е--е! Имайте търпение! И-а-т- т-р-е-и-! ---------------- Имайте търпение! 0
I-a--e --r--nie! Imayte tyrpenie! I-a-t- t-r-e-i-! ---------------- Imayte tyrpenie!
તમારો સમય લો! Не---р-а-т-! Не бързайте! Н- б-р-а-т-! ------------ Не бързайте! 0
N- byr--y--! Ne byrzayte! N- b-r-a-t-! ------------ Ne byrzayte!
એક ક્ષણ રાહ જુઓ! П--ак--т----ин---ме-т! Почакайте един момент! П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-! ---------------------- Почакайте един момент! 0
Poc-akayte-y-d-n mo-en-! Pochakayte yedin moment! P-c-a-a-t- y-d-n m-m-n-! ------------------------ Pochakayte yedin moment!
સાવચેત રહો! Б---т---ним-те-ни! Бъдете внимателни! Б-д-т- в-и-а-е-н-! ------------------ Бъдете внимателни! 0
By-et- -----t-l-i! Bydete vnimatelni! B-d-t- v-i-a-e-n-! ------------------ Bydete vnimatelni!
સમય પર! Бъ--те точн-! Бъдете точни! Б-д-т- т-ч-и- ------------- Бъдете точни! 0
B-d-t- ---hni! Bydete tochni! B-d-t- t-c-n-! -------------- Bydete tochni!
મૂર્ખ ન બનો! Не-б-дет- глупа--! Не бъдете глупави! Н- б-д-т- г-у-а-и- ------------------ Не бъдете глупави! 0
N---yd-te-gl--avi! Ne bydete glupavi! N- b-d-t- g-u-a-i- ------------------ Ne bydete glupavi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -