શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu In nature   »   bg Сред природата

26 [છવીસ]

In nature

In nature

26 [двайсет и шест]

26 [dvayset i shest]

Сред природата

[Sred prirodata]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? Виж------ -ул--а--ам? Виждаш ли кулата там? В-ж-а- л- к-л-т- т-м- --------------------- Виждаш ли кулата там? 0
V-zhd-sh l--k-lata ---? Vizhdash li kulata tam? V-z-d-s- l- k-l-t- t-m- ----------------------- Vizhdash li kulata tam?
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? В-ж-а- ли вър-а -ам? Виждаш ли върха там? В-ж-а- л- в-р-а т-м- -------------------- Виждаш ли върха там? 0
V--hdas--li-vyr-ha tam? Vizhdash li vyrkha tam? V-z-d-s- l- v-r-h- t-m- ----------------------- Vizhdash li vyrkha tam?
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? В---аш--и -е-от---ам? Виждаш ли селото там? В-ж-а- л- с-л-т- т-м- --------------------- Виждаш ли селото там? 0
Vi-h-a----i se-o-o--a-? Vizhdash li seloto tam? V-z-d-s- l- s-l-t- t-m- ----------------------- Vizhdash li seloto tam?
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? В---а- -----к-т- ---? Виждаш ли реката там? В-ж-а- л- р-к-т- т-м- --------------------- Виждаш ли реката там? 0
Vi-hda-- ------a---t--? Vizhdash li rekata tam? V-z-d-s- l- r-k-t- t-m- ----------------------- Vizhdash li rekata tam?
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? В----ш-ли-мо-та----? Виждаш ли моста там? В-ж-а- л- м-с-а т-м- -------------------- Виждаш ли моста там? 0
Vi-hda---li mo--a -a-? Vizhdash li mosta tam? V-z-d-s- l- m-s-a t-m- ---------------------- Vizhdash li mosta tam?
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? В------л- --ерото -ам? Виждаш ли езерото там? В-ж-а- л- е-е-о-о т-м- ---------------------- Виждаш ли езерото там? 0
Vizh---h--- -e--rot- tam? Vizhdash li yezeroto tam? V-z-d-s- l- y-z-r-t- t-m- ------------------------- Vizhdash li yezeroto tam?
મને તે પક્ષી ગમે છે. Пт---а-а-е- -а---и--а-е-в-. Птичката ей там ми харесва. П-и-к-т- е- т-м м- х-р-с-а- --------------------------- Птичката ей там ми харесва. 0
P-ichk-ta -e- -am----kh-r-sva. Ptichkata yey tam mi kharesva. P-i-h-a-a y-y t-m m- k-a-e-v-. ------------------------------ Ptichkata yey tam mi kharesva.
મને તે વૃક્ષ ગમે છે. Д-р---о--й --м--и----е--а. Дървото ей там ми харесва. Д-р-о-о е- т-м м- х-р-с-а- -------------------------- Дървото ей там ми харесва. 0
D--v-t- yey---m-m----aresva. Dyrvoto yey tam mi kharesva. D-r-o-o y-y t-m m- k-a-e-v-. ---------------------------- Dyrvoto yey tam mi kharesva.
મને આ પથ્થર ગમે છે. Ска-ата ----м- ----сва. Скалата тук ми харесва. С-а-а-а т-к м- х-р-с-а- ----------------------- Скалата тук ми харесва. 0
S---------- mi-khares--. Skalata tuk mi kharesva. S-a-a-a t-k m- k-a-e-v-. ------------------------ Skalata tuk mi kharesva.
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. П-ркът--й та- -и -а--сва. Паркът ей там ми харесва. П-р-ъ- е- т-м м- х-р-с-а- ------------------------- Паркът ей там ми харесва. 0
P--ky- yey --- -- k-ar--va. Parkyt yey tam mi kharesva. P-r-y- y-y t-m m- k-a-e-v-. --------------------------- Parkyt yey tam mi kharesva.
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. Г--ди---- ----ам м--хар-сва. Градината ей там ми харесва. Г-а-и-а-а е- т-м м- х-р-с-а- ---------------------------- Градината ей там ми харесва. 0
G--di-ata yey--am m- k---es-a. Gradinata yey tam mi kharesva. G-a-i-a-a y-y t-m m- k-a-e-v-. ------------------------------ Gradinata yey tam mi kharesva.
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. Цв-т-т- ---------ре---. Цветето тук ми харесва. Ц-е-е-о т-к м- х-р-с-а- ----------------------- Цветето тук ми харесва. 0
T--e--to-tu- -----are---. Tsveteto tuk mi kharesva. T-v-t-t- t-k m- k-a-e-v-. ------------------------- Tsveteto tuk mi kharesva.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. Сп-ред мен--ова-е ----во. Спoред мен това е хубаво. С-o-е- м-н т-в- е х-б-в-. ------------------------- Спoред мен това е хубаво. 0
S-o-e- m-n-t--a--e ---ba-o. Spored men tova ye khubavo. S-o-e- m-n t-v- y- k-u-a-o- --------------------------- Spored men tova ye khubavo.
મને તે રસપ્રદ લાગે છે. С-o-е---ен-това-- -н--ре--о. Спoред мен това е интересно. С-o-е- м-н т-в- е и-т-р-с-о- ---------------------------- Спoред мен това е интересно. 0
Spo-ed--e--t--a-y- -nter---o. Spored men tova ye interesno. S-o-e- m-n t-v- y- i-t-r-s-o- ----------------------------- Spored men tova ye interesno.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. Сп-р-- ме- -ова е пр--ра---. Спoред мен това е прекрасно. С-o-е- м-н т-в- е п-е-р-с-о- ---------------------------- Спoред мен това е прекрасно. 0
S--r-- --n---va-ye--r--r-sn-. Spored men tova ye prekrasno. S-o-e- m-n t-v- y- p-e-r-s-o- ----------------------------- Spored men tova ye prekrasno.
મને તે નીચ લાગે છે. Спo-ед--ен ---- е---о---. Спoред мен това е грозно. С-o-е- м-н т-в- е г-о-н-. ------------------------- Спoред мен това е грозно. 0
S-o-e- men -ova y- g-o-no. Spored men tova ye grozno. S-o-e- m-n t-v- y- g-o-n-. -------------------------- Spored men tova ye grozno.
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. Спo-е-------ова - с-учн-. Спoред мен това е скучно. С-o-е- м-н т-в- е с-у-н-. ------------------------- Спoред мен това е скучно. 0
S--r-d -e- -o-a-----------. Spored men tova ye skuchno. S-o-e- m-n t-v- y- s-u-h-o- --------------------------- Spored men tova ye skuchno.
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. С-oр-д --н-то-а - --а--о. Спoред мен това е ужасно. С-o-е- м-н т-в- е у-а-н-. ------------------------- Спoред мен това е ужасно. 0
Sp-re- -----ova--- -zha---. Spored men tova ye uzhasno. S-o-e- m-n t-v- y- u-h-s-o- --------------------------- Spored men tova ye uzhasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -