શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu In the hotel – Arrival   »   bg В хотела – Пристигане

27 [ સત્તાવીસ ]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

27 [двайсет и седем]

27 [dvayset i sedem]

В хотела – Пристигане

[V khotela – Pristigane]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે? Им-те л--с---о-н- стая? Имате ли свободна стая? И-а-е л- с-о-о-н- с-а-? ----------------------- Имате ли свободна стая? 0
I-a---li -vob-dna sta-a? Imate li svobodna staya? I-a-e l- s-o-o-n- s-a-a- ------------------------ Imate li svobodna staya?
મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો. А--за---и------. Аз запазих стая. А- з-п-з-х с-а-. ---------------- Аз запазих стая. 0
Az ---az-k- -t-ya. Az zapazikh staya. A- z-p-z-k- s-a-a- ------------------ Az zapazikh staya.
મારું નામ મુલર છે. И--то-ми е --л--. Името ми е Мюлер. И-е-о м- е М-л-р- ----------------- Името ми е Мюлер. 0
Im--o-mi ye -y---r. Imeto mi ye Myuler. I-e-o m- y- M-u-e-. ------------------- Imeto mi ye Myuler.
મારે એક રૂમની જરૂર છે Т--бва-м--------на-ста-. Трябва ми единична стая. Т-я-в- м- е-и-и-н- с-а-. ------------------------ Трябва ми единична стая. 0
T-y-b-a--- -e-inic--a-s-aya. Tryabva mi yedinichna staya. T-y-b-a m- y-d-n-c-n- s-a-a- ---------------------------- Tryabva mi yedinichna staya.
મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે Тря-ва-м- дв---а ---я. Трябва ми двойна стая. Т-я-в- м- д-о-н- с-а-. ---------------------- Трябва ми двойна стая. 0
T--a-va ----v-yn- sta--. Tryabva mi dvoyna staya. T-y-b-a m- d-o-n- s-a-a- ------------------------ Tryabva mi dvoyna staya.
રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે? К--ко ------ -та--а--- -д---нощ? Колко струва стаята за една нощ? К-л-о с-р-в- с-а-т- з- е-н- н-щ- -------------------------------- Колко струва стаята за една нощ? 0
Kolko-str----st---t---a -e--- -o--ch? Kolko struva stayata za yedna noshch? K-l-o s-r-v- s-a-a-a z- y-d-a n-s-c-? ------------------------------------- Kolko struva stayata za yedna noshch?
મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. Бих жел-л---ж----а -т---- --н-. Бих желал / желала стая с баня. Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с б-н-. ------------------------------- Бих желал / желала стая с баня. 0
Bikh --e-a- --z--l-l- --a-- s------. Bikh zhelal / zhelala staya s banya. B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s b-n-a- ------------------------------------ Bikh zhelal / zhelala staya s banya.
મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. Би- ---а- /--е-ал-------с----. Бих желал / желала стая с душ. Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с д-ш- ------------------------------ Бих желал / желала стая с душ. 0
B-kh-z-e--l - zhe-a-- -tay- - -u--. Bikh zhelal / zhelala staya s dush. B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s d-s-. ----------------------------------- Bikh zhelal / zhelala staya s dush.
શું હું રૂમ જોઈ શકું? М--е ли--- -и-я-ст----? Може ли да видя стаята? М-ж- л- д- в-д- с-а-т-? ----------------------- Може ли да видя стаята? 0
Mozhe l- -a vid-a -tayat-? Mozhe li da vidya stayata? M-z-e l- d- v-d-a s-a-a-a- -------------------------- Mozhe li da vidya stayata?
શું અહીં ગેરેજ છે? Им- л--тук -а---? Има ли тук гараж? И-а л- т-к г-р-ж- ----------------- Има ли тук гараж? 0
Im---i-t-- -a-az-? Ima li tuk garazh? I-a l- t-k g-r-z-? ------------------ Ima li tuk garazh?
શું અહીં કોઈ સલામત છે? Им---и---к---й-? Има ли тук сейф? И-а л- т-к с-й-? ---------------- Има ли тук сейф? 0
I-a--i -uk-se-f? Ima li tuk seyf? I-a l- t-k s-y-? ---------------- Ima li tuk seyf?
શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે? Има -и -у---а--? Има ли тук факс? И-а л- т-к ф-к-? ---------------- Има ли тук факс? 0
Ima------k -aks? Ima li tuk faks? I-a l- t-k f-k-? ---------------- Ima li tuk faks?
સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ. Д--ре,-щ- -зем----аят-. Добре, ще взема стаята. Д-б-е- щ- в-е-а с-а-т-. ----------------------- Добре, ще взема стаята. 0
Do--e, sh-he-vz--a-----a--. Dobre, shche vzema stayata. D-b-e- s-c-e v-e-a s-a-a-a- --------------------------- Dobre, shche vzema stayata.
આ રહી ચાવીઓ. Е-о--лю-о-ет-. Ето ключовете. Е-о к-ю-о-е-е- -------------- Ето ключовете. 0
Eto-k--uc-o---e. Eto klyuchovete. E-o k-y-c-o-e-e- ---------------- Eto klyuchovete.
આ રહ્યો મારો સામાન. Т--- е-----------. Това е багажат ми. Т-в- е б-г-ж-т м-. ------------------ Това е багажат ми. 0
T--a-ye -a-az--t -i. Tova ye bagazhat mi. T-v- y- b-g-z-a- m-. -------------------- Tova ye bagazhat mi.
નાસ્તો કેટલા વાગે છે? В---л-о -а-- е--а-уск-та? В колко часа е закуската? В к-л-о ч-с- е з-к-с-а-а- ------------------------- В колко часа е закуската? 0
V kolko ---s- y- z--us---a? V kolko chasa ye zakuskata? V k-l-o c-a-a y- z-k-s-a-a- --------------------------- V kolko chasa ye zakuskata?
બપોરના કેટલા વાગે છે? В-к-лк- --са-е -бя---? В колко часа е обядът? В к-л-о ч-с- е о-я-ъ-? ---------------------- В колко часа е обядът? 0
V ko--o ch-s---e -b--d--? V kolko chasa ye obyadyt? V k-l-o c-a-a y- o-y-d-t- ------------------------- V kolko chasa ye obyadyt?
રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે? В ---ко------е -------а? В колко часа е вечерята? В к-л-о ч-с- е в-ч-р-т-? ------------------------ В колко часа е вечерята? 0
V -olk- --as--y---e-h-ryat-? V kolko chasa ye vecheryata? V k-l-o c-a-a y- v-c-e-y-t-? ---------------------------- V kolko chasa ye vecheryata?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -