શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Learning foreign languages   »   bg Изучаване на чужди езици

23 [તેવીસ]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [двайсет и три]

23 [dvayset i tri]

Изучаване на чужди езици

[Izuchavane na chuzhdi yezitsi]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? К--е-с-е -чил--и-п--с-и? Къде сте учили испански? К-д- с-е у-и-и и-п-н-к-? ------------------------ Къде сте учили испански? 0
K--e-s-e--c--li ---ans--? Kyde ste uchili ispanski? K-d- s-e u-h-l- i-p-n-k-? ------------------------- Kyde ste uchili ispanski?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? М--е----и-да--ов------и-по---г--с--? Можете ли да говорите и португалски? М-ж-т- л- д- г-в-р-т- и п-р-у-а-с-и- ------------------------------------ Можете ли да говорите и португалски? 0
Moz---- l---a go-ori-e i--o--u--l---? Mozhete li da govorite i portugalski? M-z-e-e l- d- g-v-r-t- i p-r-u-a-s-i- ------------------------------------- Mozhete li da govorite i portugalski?
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. Да, го-о-я и м---о-ита-и---к-. Да, говоря и малко италиански. Д-, г-в-р- и м-л-о и-а-и-н-к-. ------------------------------ Да, говоря и малко италиански. 0
D-- g-v---- --ma--- ---li-----. Da, govorya i malko italianski. D-, g-v-r-a i m-l-o i-a-i-n-k-. ------------------------------- Da, govorya i malko italianski.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. Ми--я------о-о-ите-мн-г--д----. Мисля, че говорите много добре. М-с-я- ч- г-в-р-т- м-о-о д-б-е- ------------------------------- Мисля, че говорите много добре. 0
M-sly-,-----go-o-i-- m-o-o-d-b--. Mislya, che govorite mnogo dobre. M-s-y-, c-e g-v-r-t- m-o-o d-b-e- --------------------------------- Mislya, che govorite mnogo dobre.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. Е-и-и-- с--д-с-а--л-з-и. Езиците са доста близки. Е-и-и-е с- д-с-а б-и-к-. ------------------------ Езиците са доста близки. 0
Ezi---te------sta -l-z--. Ezitsite sa dosta blizki. E-i-s-t- s- d-s-a b-i-k-. ------------------------- Ezitsite sa dosta blizki.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. Аз-м--а да-г- ---б--а- до---. Аз мога да ги разбирам добре. А- м-г- д- г- р-з-и-а- д-б-е- ----------------------------- Аз мога да ги разбирам добре. 0
Az mo-------i-raz---a- do-r-. Az moga da gi razbiram dobre. A- m-g- d- g- r-z-i-a- d-b-e- ----------------------------- Az moga da gi razbiram dobre.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. Но г--о---е-о и----ането-са --у---. Но говоренето и писането са трудни. Н- г-в-р-н-т- и п-с-н-т- с- т-у-н-. ----------------------------------- Но говоренето и писането са трудни. 0
No g----en--o i-pis--et--s--t--dn-. No govoreneto i pisaneto sa trudni. N- g-v-r-n-t- i p-s-n-t- s- t-u-n-. ----------------------------------- No govoreneto i pisaneto sa trudni.
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. В-е още------ м--го------и. Все още правя много грешки. В-е о-е п-а-я м-о-о г-е-к-. --------------------------- Все още правя много грешки. 0
V------che-p-a--a m--go-gres---. Vse oshche pravya mnogo greshki. V-e o-h-h- p-a-y- m-o-o g-e-h-i- -------------------------------- Vse oshche pravya mnogo greshki.
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. Моля--п-пра---т- -е---н---. Моля, поправяйте ме винаги. М-л-, п-п-а-я-т- м- в-н-г-. --------------------------- Моля, поправяйте ме винаги. 0
Molya- pop---y-y----e v-na--. Molya, popravyayte me vinagi. M-l-a- p-p-a-y-y-e m- v-n-g-. ----------------------------- Molya, popravyayte me vinagi.
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. Про--н---н--то--и - мно-- д-бро. Произношението Ви е много добро. П-о-з-о-е-и-т- В- е м-о-о д-б-о- -------------------------------- Произношението Ви е много добро. 0
Pr-izno--e---t--------m------o-ro. Proiznoshenieto Vi ye mnogo dobro. P-o-z-o-h-n-e-o V- y- m-o-o d-b-o- ---------------------------------- Proiznoshenieto Vi ye mnogo dobro.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. Имат- --а--ак--нт. Имате слаб акцент. И-а-е с-а- а-ц-н-. ------------------ Имате слаб акцент. 0
Imate slab a-t-e--. Imate slab aktsent. I-a-e s-a- a-t-e-t- ------------------- Imate slab aktsent.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. Р----р- -----к-д--сте. Разбира се откъде сте. Р-з-и-а с- о-к-д- с-е- ---------------------- Разбира се откъде сте. 0
R-zb--a-s- -t-yde -t-. Razbira se otkyde ste. R-z-i-a s- o-k-d- s-e- ---------------------- Razbira se otkyde ste.
તમારી માતૃભાષા શું છે? Как------ай--ния- Ви-език? Какъв е майчиният Ви език? К-к-в е м-й-и-и-т В- е-и-? -------------------------- Какъв е майчиният Ви език? 0
Kakyv ----ay-hi--y-- -----z-k? Kakyv ye maychiniyat Vi yezik? K-k-v y- m-y-h-n-y-t V- y-z-k- ------------------------------ Kakyv ye maychiniyat Vi yezik?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? П-с-щ-в--е-ли---и--------? Посещавате ли езиков курс? П-с-щ-в-т- л- е-и-о- к-р-? -------------------------- Посещавате ли езиков курс? 0
P-seshch-v--e-li--ez-kov ---s? Poseshchavate li yezikov kurs? P-s-s-c-a-a-e l- y-z-k-v k-r-? ------------------------------ Poseshchavate li yezikov kurs?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? Кой учебн---изп-лзвате? Кой учебник използвате? К-й у-е-н-к и-п-л-в-т-? ----------------------- Кой учебник използвате? 0
K-y uc-eb-ik-i--o--v--e? Koy uchebnik izpolzvate? K-y u-h-b-i- i-p-l-v-t-? ------------------------ Koy uchebnik izpolzvate?
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. В-м---нт---е-зн----ак--е-ка--а. В момента не зная как се казва. В м-м-н-а н- з-а- к-к с- к-з-а- ------------------------------- В момента не зная как се казва. 0
V---ment---e---a-- -a-----k--v-. V momenta ne znaya kak se kazva. V m-m-n-a n- z-a-a k-k s- k-z-a- -------------------------------- V momenta ne znaya kak se kazva.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. Н- -е---ща- ---загла----о. Не се сещам за заглавието. Н- с- с-щ-м з- з-г-а-и-т-. -------------------------- Не се сещам за заглавието. 0
Ne-se -e-h-h------z--l------. Ne se seshcham za zaglavieto. N- s- s-s-c-a- z- z-g-a-i-t-. ----------------------------- Ne se seshcham za zaglavieto.
હું એ ભૂલી ગયો. З----ви- го. Забравих го. З-б-а-и- г-. ------------ Забравих го. 0
Zab--v-kh---. Zabravikh go. Z-b-a-i-h g-. ------------- Zabravikh go.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -