મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે.
אנ- ---שת --לה-כחולה-
אני לובשת שמלה כחולה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
an---ov-she- s---la- kx-la-.
ani loveshet ssimlah kxulah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે.
----ל--שת ש-לה אדו--.
אני לובשת שמלה אדומה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
ani lov-s--t-ssi-la--ad-ma-.
ani loveshet ssimlah adumah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે.
אני-ל--ש-----ה--ר--ה-
אני לובשת שמלה ירוקה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
a-i-lo---het--s---ah y--uqa-.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
હું કાળી બેગ ખરીદું છું.
--י קונ---י- שחו-.
אני קונה תיק שחור.
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
an-----eh/----- t-- shax-r.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
હું કાળી બેગ ખરીદું છું.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું.
אני קונה---------
אני קונה תיק חום.
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
an----ne--qon----iq x--.
ani qoneh/qonah tiq xum.
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું.
--י --נה ת-ק -בן.
אני קונה תיק לבן.
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
ani-qon----o--h --- --va-.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
મારે નવી કાર જોઈએ છે.
-ני צר-ך-- ה-----ית -ד-ה.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a-i-tsa--k-/-sr-k-a- --kh-n-- x--as-a-.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
મારે નવી કાર જોઈએ છે.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે.
-ני צ-יך-- ה-מכוני- מ-י-ה-
אני צריך / ה מכונית מהירה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a-i t-ari-h/ts-i-ha--m------- -----a-.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે.
--י -רי--/ ה--כו-י------.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
ani--sarik----rikh-h ---h-n-----xah.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે.
למ-ל--מתג-ר-ת --שה-----.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
lem---a---itgo-eret-isha- z--n-h.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે.
-מע---מתג-ר-ת-אי-ה -מ-ה-
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
l-ma'-a--m-t-o---e- i-h-h-sh--n--.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે.
ל-ט--מ-גו----א-ש- סקר-ית-
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l-ma--h--it-or-r-t--s--h -aq-a-it.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા.
---ר--ם--ל-- ----אנ-ים-נחמד---
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
h--o---m -h-l-nu-h-yu anash---na-----m.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા.
-או-חים-ש-----י- --ש-ם--נומ--ם.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
h--or-i- -h---n--h--u---as-i---en--a-i-.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા.
-א--חי--------י----שי- ---י-נ---
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
h-'or-------l--- hay- a----im-me'a-ieni-.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું.
י- ל- --ד-- -ב--ים-
יש לי ילדים חביבים.
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
ye-h--- y--adi- xavi-im.
yesh li yeladim xavivim.
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે.
----יל-- הש--ים--צ-פ-ם.
אבל ילדי השכנים חצופים.
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a-a------ey-hashk--nim-xa--uf-m.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
શું તમારા બાળકો સારા છે?
-ילד---של-----ים טוב---
הילדים שלך ילדים טובים?
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
ha--l--im s-e--ha --l---- -ov-m?
hayeladim shelkha yeladim tovim?
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
શું તમારા બાળકો સારા છે?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?