મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Облечена---м--о -ин-фус-ан.
Облечена сум во син фустан.
О-л-ч-н- с-м в- с-н ф-с-а-.
---------------------------
Облечена сум во син фустан.
0
O-l----ye----o-m v- si- f-o-t-n.
Oblyechyena soom vo sin foostan.
O-l-e-h-e-a s-o- v- s-n f-o-t-n-
--------------------------------
Oblyechyena soom vo sin foostan.
મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Облечена сум во син фустан.
Oblyechyena soom vo sin foostan.
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે.
О---чена---м--- црве- ф-с-а-.
Облечена сум во црвен фустан.
О-л-ч-н- с-м в- ц-в-н ф-с-а-.
-----------------------------
Облечена сум во црвен фустан.
0
Oblyech------oo- vo-t-rv-e--fo-s-a-.
Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
O-l-e-h-e-a s-o- v- t-r-y-n f-o-t-n-
------------------------------------
Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Облечена сум во црвен фустан.
Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Облеч-н----- во зеле- -у-т-н.
Облечена сум во зелен фустан.
О-л-ч-н- с-м в- з-л-н ф-с-а-.
-----------------------------
Облечена сум во зелен фустан.
0
Obl---h-en--soom-vo -ye-yen-f---ta-.
Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
O-l-e-h-e-a s-o- v- z-e-y-n f-o-t-n-
------------------------------------
Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Облечена сум во зелен фустан.
Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
હું કાળી બેગ ખરીદું છું.
Ја- --п-в-м едн------ -ашн-.
Јас купувам една црна ташна.
Ј-с к-п-в-м е-н- ц-н- т-ш-а-
----------------------------
Јас купувам една црна ташна.
0
Јas--oo-o---m yed-- t---- ---hn-.
Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a t-r-a t-s-n-.
---------------------------------
Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
હું કાળી બેગ ખરીદું છું.
Јас купувам една црна ташна.
Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું.
Ј---к-пу----ед-- каф--в- -а-на.
Јас купувам една кафеава ташна.
Ј-с к-п-в-м е-н- к-ф-а-а т-ш-а-
-------------------------------
Јас купувам една кафеава ташна.
0
Јa- ------v---yed-a -a-yea-a-----na.
Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a k-f-e-v- t-s-n-.
------------------------------------
Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું.
Јас купувам една кафеава ташна.
Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું.
Ја--к--у--м --на бел--т-ш--.
Јас купувам една бела ташна.
Ј-с к-п-в-м е-н- б-л- т-ш-а-
----------------------------
Јас купувам една бела ташна.
0
Јa- k---o-va--y-d----y-l--ta--n-.
Јas koopoovam yedna byela tashna.
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a b-e-a t-s-n-.
---------------------------------
Јas koopoovam yedna byela tashna.
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું.
Јас купувам една бела ташна.
Јas koopoovam yedna byela tashna.
મારે નવી કાર જોઈએ છે.
М- -реб-----------.
Ми треба нова кола.
М- т-е-а н-в- к-л-.
-------------------
Ми треба нова кола.
0
M- t-ye-a n--- ---a.
Mi tryeba nova kola.
M- t-y-b- n-v- k-l-.
--------------------
Mi tryeba nova kola.
મારે નવી કાર જોઈએ છે.
Ми треба нова кола.
Mi tryeba nova kola.
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે.
Ми -р-----рза-----.
Ми треба брза кола.
М- т-е-а б-з- к-л-.
-------------------
Ми треба брза кола.
0
M- --yeb-----a--ol-.
Mi tryeba brza kola.
M- t-y-b- b-z- k-l-.
--------------------
Mi tryeba brza kola.
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે.
Ми треба брза кола.
Mi tryeba brza kola.
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે.
М------- -------ко-а.
Ми треба удобна кола.
М- т-е-а у-о-н- к-л-.
---------------------
Ми треба удобна кола.
0
Mi-tr-e---ood-bn- kola.
Mi tryeba oodobna kola.
M- t-y-b- o-d-b-a k-l-.
-----------------------
Mi tryeba oodobna kola.
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે.
Ми треба удобна кола.
Mi tryeba oodobna kola.
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે.
Т-м---о-- -и--е е-на-ст-р---ен-.
Таму горе живее една стара жена.
Т-м- г-р- ж-в-е е-н- с-а-а ж-н-.
--------------------------------
Таму горе живее една стара жена.
0
T-mo- --orye---v-ey----dn- s-ara-ʐ---a.
Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
T-m-o g-o-y- ʐ-v-e-e y-d-a s-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------
Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે.
Таму горе живее една стара жена.
Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે.
Т-му -о------е---д-а---бе-а ----.
Таму горе живее една дебела жена.
Т-м- г-р- ж-в-е е-н- д-б-л- ж-н-.
---------------------------------
Таму горе живее една дебела жена.
0
Tamo- --o-y- ʐiv--ye --d-a d------a ʐ----.
Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
T-m-o g-o-y- ʐ-v-e-e y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a-
------------------------------------------
Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે.
Таму горе живее една дебела жена.
Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે.
Та-у--ол- ж---е -дна ра-о---ла-жен-.
Таму долу живее една радознала жена.
Т-м- д-л- ж-в-е е-н- р-д-з-а-а ж-н-.
------------------------------------
Таму долу живее една радознала жена.
0
Ta-o--d--o--ʐi----e-y-dna-r-d--n-l- -ye--.
Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
T-m-o d-l-o ʐ-v-e-e y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a-
------------------------------------------
Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે.
Таму долу живее една радознала жена.
Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા.
Н-ш--е-----и-б-а-ф-ни л--е.
Нашите гости беа фини луѓе.
Н-ш-т- г-с-и б-а ф-н- л-ѓ-.
---------------------------
Нашите гости беа фини луѓе.
0
Nas--------o-t- ---a --n--looѓy-.
Nashitye guosti byea fini looѓye.
N-s-i-y- g-o-t- b-e- f-n- l-o-y-.
---------------------------------
Nashitye guosti byea fini looѓye.
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા.
Нашите гости беа фини луѓе.
Nashitye guosti byea fini looѓye.
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા.
На--те г---------у--и-- -у--.
Нашите гости беа учтиви луѓе.
Н-ш-т- г-с-и б-а у-т-в- л-ѓ-.
-----------------------------
Нашите гости беа учтиви луѓе.
0
Na--itye --o--i --ea -ocht----l---y-.
Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
N-s-i-y- g-o-t- b-e- o-c-t-v- l-o-y-.
-------------------------------------
Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા.
Нашите гости беа учтиви луѓе.
Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા.
Н----е--о--- б-а и---р---- л-ѓ-.
Нашите гости беа интересни луѓе.
Н-ш-т- г-с-и б-а и-т-р-с-и л-ѓ-.
--------------------------------
Нашите гости беа интересни луѓе.
0
Na----y- --o--i-b-ea-------yes-- -ooѓy-.
Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
N-s-i-y- g-o-t- b-e- i-t-e-y-s-i l-o-y-.
----------------------------------------
Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા.
Нашите гости беа интересни луѓе.
Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું.
Ј-с------ми-и --ца.
Јас имам мили деца.
Ј-с и-а- м-л- д-ц-.
-------------------
Јас имам мили деца.
0
Јa--im---m--i -ye--a.
Јas imam mili dyetza.
Ј-s i-a- m-l- d-e-z-.
---------------------
Јas imam mili dyetza.
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું.
Јас имам мили деца.
Јas imam mili dyetza.
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે.
Н- сос-д-----маат-д--к- -ец-.
Но соседите имаат дрски деца.
Н- с-с-д-т- и-а-т д-с-и д-ц-.
-----------------------------
Но соседите имаат дрски деца.
0
No--o--e---ye--ma---d-s-i dy-t--.
No sosyeditye imaat drski dyetza.
N- s-s-e-i-y- i-a-t d-s-i d-e-z-.
---------------------------------
No sosyeditye imaat drski dyetza.
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે.
Но соседите имаат дрски деца.
No sosyeditye imaat drski dyetza.
શું તમારા બાળકો સારા છે?
Дали -а---- ---- -е -ирн-?
Дали Вашите деца се мирни?
Д-л- В-ш-т- д-ц- с- м-р-и-
--------------------------
Дали Вашите деца се мирни?
0
Dal--V---itye-----z- sye-mirn-?
Dali Vashitye dyetza sye mirni?
D-l- V-s-i-y- d-e-z- s-e m-r-i-
-------------------------------
Dali Vashitye dyetza sye mirni?
શું તમારા બાળકો સારા છે?
Дали Вашите деца се мирни?
Dali Vashitye dyetza sye mirni?