वाक्यांश

hi गपशप २   »   sq Bisedё e shkurtёr 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी अल्बेनियन प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? Nga-vi--? N-- v---- N-a v-n-? --------- Nga vini? 0
बेसल से Nga -----i. N-- B------ N-a B-z-l-. ----------- Nga Bazeli. 0
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है B-z-li -d---et-----vi--r. B----- n------ n- Z------ B-z-l- n-o-h-t n- Z-i-ё-. ------------------------- Bazeli ndodhet nё Zvicёr. 0
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ A--u---t--u-pr--a--o- -e--o--- My-er? A m--- t--- p-------- m- z---- M----- A m-n- t-j- p-e-a-t-j m- z-t-n M-l-r- ------------------------------------- A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? 0
वे विदेशी हैं Ai ёshtё ----a-. A- ё---- i h---- A- ё-h-ё i h-a-. ---------------- Ai ёshtё i huaj. 0
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं A--fl-t -is--gju--. A- f--- d--- g----- A- f-e- d-s- g-u-ё- ------------------- Ai flet disa gjuhё. 0
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? Ёsht---e-- e pa-- -- jeni -ё-u? Ё---- h--- e p--- q- j--- k---- Ё-h-ё h-r- e p-r- q- j-n- k-t-? ------------------------------- Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? 0
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी J-,-v-t-n e-kal--r------kё-u. J-- v---- e k----- i--- k---- J-, v-t-n e k-l-a- i-h- k-t-. ----------------------------- Jo, vitin e kaluar isha kёtu. 0
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए Po- -e-ёm--ёr-n-- ja-ё. P-- v---- p-- n-- j---- P-r v-t-m p-r n-ё j-v-. ----------------------- Por vetёm pёr njё javё. 0
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? A-ju-p-lqen -ё-u-te --? A j- p----- k--- t- n-- A j- p-l-e- k-t- t- n-? ----------------------- A ju pёlqen kёtu te ne? 0
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं Sh--ё ---ё--N--rё----jan--tё----ll---m. S---- m---- N------- j--- t- s--------- S-u-ё m-r-. N-e-ё-i- j-n- t- s-e-l-h-m- --------------------------------------- Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. 0
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है Dhe n-t-ra-m---ё-q-n sh--ё. D-- n----- m- p----- s----- D-e n-t-r- m- p-l-e- s-u-ё- --------------------------- Dhe natyra mё pёlqen shumё. 0
आप क्या करते हैं? Ç---ё pr--es---i -e-i? Ç---- p--------- k---- Ç-a-ё p-o-e-i-n- k-n-? ---------------------- Çfarё profesioni keni? 0
मैं एक अनुवादक हूँ J----ёrkthye-. J-- p--------- J-m p-r-t-y-s- -------------- Jam pёrkthyes. 0
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ Unё ---kt--j-li---. U-- p------- l----- U-ё p-r-t-e- l-b-a- ------------------- Unё pёrkthej libra. 0
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? Vetёm--eni -ёt-? V---- j--- k---- V-t-m j-n- k-t-? ---------------- Vetёm jeni kёtu? 0
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं Jo-----aj- ime /--urr- -m--s--- -j--has-tu --tu. J-- g----- i-- / b---- i- ё---- g--------- k---- J-, g-u-j- i-e / b-r-i i- ё-h-ё g-i-h-s-t- k-t-. ------------------------------------------------ Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. 0
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं D---a-je -an- t- -- fё---ё- e m-. D-- a--- j--- t- d- f------ e m-- D-e a-j- j-n- t- d- f-m-j-t e m-. --------------------------------- Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -