आप कहाँ से आये / आई हैं?
আ--ি -ো---থেকে-এস---ন?
আ__ কো_ থে_ এ____
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে-?
----------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
0
ā--ni--ōt-- thē-ē-ē--c-ēna?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
आप कहाँ से आये / आई हैं?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
बेसल से
ব্য-সি--থে-ে
ব্___ থে_
ব-য-স-ল থ-ক-
------------
ব্যাসিল থেকে
0
B-ās-l--thē-ē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
बेसल से
ব্যাসিল থেকে
Byāsila thēkē
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
ব-যাসি----ই-া-ল্-ান্ড--অ---থি- ৷
ব্___ সু_______ অ____ ৷
ব-য-স-ল স-ই-া-ল-য-ন-ড- অ-স-থ-ত ৷
--------------------------------
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
0
by-si-a s-'i---a-y---ē aba-thita
b______ s_____________ a________
b-ā-i-a s-'-j-r-l-ā-ḍ- a-a-t-i-a
--------------------------------
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
আম---ি--মি----ে -রিচ---রি------ে-প-র-?
আ_ মি_ মি___ প___ ক__ দি_ পা__
আ-ি ম-. ম-ল-র-ে প-ি-য় ক-ি-ে দ-ত- প-র-?
--------------------------------------
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
0
ā-i --.---lā-a---pa--caẏa k-r-ẏē d-tē---r-?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
वे विदेशी हैं
স- --জ- -িদ---
সে এ___ বি___
স- এ-জ- ব-দ-শ-
---------------
সে একজন বিদেশী
0
S--ē----n--b---śī
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
वे विदेशी हैं
সে একজন বিদেশী
Sē ēkajana bidēśī
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
স- -িভি----ভ-----কথ--বলে
সে বি___ ভা__ ক_ ব__
স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় ক-া ব-ে-
-------------------------
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
0
s- -i-h-nna b---ā-- -a--ā --l-
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
আ----কি-এ-া-ে-প্র-ম-া--এস-ছ-ন?
আ__ কি এ__ প্_____ এ____
আ-ন- ক- এ-া-ে প-র-ম-া- এ-ে-ে-?
------------------------------
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
0
āpani-ki---hānē-pr---amabār--ēsēc---a?
ā____ k_ ē_____ p___________ ē________
ā-a-i k- ē-h-n- p-a-h-m-b-r- ē-ē-h-n-?
--------------------------------------
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
ন-- ----গ---রে --বা--এখা-ে-এস----া--৷
না_ আ_ গ____ এ___ এ__ এ____ ৷
ন-, আ-ি গ-ব-র- এ-ব-র এ-া-ে এ-ে-ি-া- ৷
-------------------------------------
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
0
Nā,---i gata-a-h--ē ēk-bāra----ān-----c-il-ma
N__ ā__ g__________ ē______ ē_____ ē_________
N-, ā-i g-t-b-c-a-ē ē-a-ā-a ē-h-n- ē-ē-h-l-m-
---------------------------------------------
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
কিন--ু শ-ধ---ত-র এ- সপ-তাহ-র জন্--৷
কি__ শু____ এ_ স____ জ__ ৷
ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এ- স-্-া-ে- জ-্- ৷
-----------------------------------
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
0
kint---u-hu-ātra---- s-ptāhēra --n'-a
k____ ś_________ ē__ s________ j_____
k-n-u ś-d-u-ā-r- ē-a s-p-ā-ē-a j-n-y-
-------------------------------------
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
আপ--- -মাদে- এ---ে-কেমন ল---?
আ___ আ___ এ__ কে__ লা__
আ-ন-র আ-া-ে- এ-া-ে ক-ম- ল-গ-?
-----------------------------
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
0
ā--nār- ā--d-r- -khān- -----a-lā-ē?
ā______ ā______ ē_____ k_____ l____
ā-a-ā-a ā-ā-ē-a ē-h-n- k-m-n- l-g-?
-----------------------------------
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
খুব--াল, -খ----- লোকজন -ু- -া--৷
খু_ ভা__ এ____ লো___ খু_ ভা_ ৷
খ-ব ভ-ল- এ-া-ক-র ল-ক-ন খ-ব ভ-ল ৷
--------------------------------
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
0
Kh-ba-bh-l---ē-h---kā-- -ōk---n- -h-b---hāla
K____ b_____ ē_________ l_______ k____ b____
K-u-a b-ā-a- ē-h-n-k-r- l-k-j-n- k-u-a b-ā-a
--------------------------------------------
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
এ-ং আ-ার-এ-া-ক----ৃ---ও -ু- -া- ল-----৷
এ_ আ__ এ____ দৃ___ খু_ ভা_ লা__ ৷
এ-ং আ-া- এ-া-ক-র দ-শ-য- খ-ব ভ-ল ল-গ-ে ৷
---------------------------------------
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
0
ēba------- ēk--n---ra dr-ś--'ō khu------la-lāgac-ē
ē___ ā____ ē_________ d______ k____ b____ l______
ē-a- ā-ā-a ē-h-n-k-r- d-̥-y-'- k-u-a b-ā-a l-g-c-ē
--------------------------------------------------
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
आप क्या करते हैं?
আ-ন--ক----ে-?
আ__ কী ক___
আ-ন- ক- ক-ে-?
-------------
আপনি কী করেন?
0
ā--n- -----r---?
ā____ k_ k______
ā-a-i k- k-r-n-?
----------------
āpani kī karēna?
आप क्या करते हैं?
আপনি কী করেন?
āpani kī karēna?
मैं एक अनुवादक हूँ
আ-ি -ক-ন-অনুব-দক ৷
আ_ এ___ অ____ ৷
আ-ি এ-জ- অ-ু-া-ক ৷
------------------
আমি একজন অনুবাদক ৷
0
Ā---ē---a-- a-ub----a
Ā__ ē______ a________
Ā-i ē-a-a-a a-u-ā-a-a
---------------------
Āmi ēkajana anubādaka
मैं एक अनुवादक हूँ
আমি একজন অনুবাদক ৷
Āmi ēkajana anubādaka
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
আমি--ই-অন---দ কর--৷
আ_ ব_ অ___ ক_ ৷
আ-ি ব- অ-ু-া- ক-ি ৷
-------------------
আমি বই অনুবাদ করি ৷
0
ām---------u-āda-ka-i
ā__ b___ a______ k___
ā-i b-'- a-u-ā-a k-r-
---------------------
āmi ba'i anubāda kari
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
আমি বই অনুবাদ করি ৷
āmi ba'i anubāda kari
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
আপ-ি কি---ানে এক- --ে-?
আ__ কি এ__ এ_ আ___
আ-ন- ক- এ-া-ে এ-া আ-ে-?
-----------------------
আপনি কি এখানে একা আছেন?
0
āpa-- k---k-ān--ē-ā -c---a?
ā____ k_ ē_____ ē__ ā______
ā-a-i k- ē-h-n- ē-ā ā-h-n-?
---------------------------
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
ন-,-আ--র-স-ত্-- /-আম-র স-বামীও-এখানে-আছ- ৷
না_ আ__ স্__ / আ__ স্___ এ__ আ_ ৷
ন-, আ-া- স-ত-র- / আ-া- স-ব-ম-ও এ-া-ে আ-ে ৷
------------------------------------------
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
0
N-- āmār----r--- ām--a s--------k--nē āc-ē
N__ ā____ s___ / ā____ s______ ē_____ ā___
N-, ā-ā-a s-r- / ā-ā-a s-ā-ī-ō ē-h-n- ā-h-
------------------------------------------
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
এবং --------ম----ু- স--ত-- ৷
এ_ ও_ হ_ আ__ দু_ স___ ৷
এ-ং ও-া হ- আ-া- দ-ই স-্-া- ৷
----------------------------
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
0
ē-a- ō-ā hala-āmā---d-'i-san--na
ē___ ō__ h___ ā____ d___ s______
ē-a- ō-ā h-l- ā-ā-a d-'- s-n-ā-a
--------------------------------
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna