आप कहाँ से आये / आई हैं?
আপনি-ক--া -----এ--ছ-ন?
আ__ কো_ থে_ এ____
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে-?
----------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
0
āpan- k-t-- -hē-ē-ē---hēna?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
आप कहाँ से आये / आई हैं?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
बेसल से
ব-যাস---থ-কে
ব্___ থে_
ব-য-স-ল থ-ক-
------------
ব্যাসিল থেকে
0
By--ila-th-kē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
बेसल से
ব্যাসিল থেকে
Byāsila thēkē
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
ব্য-----সুই-ার-্য-ন-ড--অ-স্--- ৷
ব্___ সু_______ অ____ ৷
ব-য-স-ল স-ই-া-ল-য-ন-ড- অ-স-থ-ত ৷
--------------------------------
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
0
byāsi-- -u-i----ly-nḍē---a-----a
b______ s_____________ a________
b-ā-i-a s-'-j-r-l-ā-ḍ- a-a-t-i-a
--------------------------------
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
আ-ি -ি. --লারক--প-ি-- কর--ে ---ে-পা--?
আ_ মি_ মি___ প___ ক__ দি_ পা__
আ-ি ম-. ম-ল-র-ে প-ি-য় ক-ি-ে দ-ত- প-র-?
--------------------------------------
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
0
ā-- m-.--ilā-ak- pa-i--ẏ- ka-i-ē----ē -āri?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
वे विदेशी हैं
সে এ-জন ব-দ-শ-
সে এ___ বি___
স- এ-জ- ব-দ-শ-
---------------
সে একজন বিদেশী
0
Sē------n----d-śī
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
वे विदेशी हैं
সে একজন বিদেশী
Sē ēkajana bidēśī
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
সে------্- ভা-া---থা--লে
সে বি___ ভা__ ক_ ব__
স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় ক-া ব-ে-
-------------------------
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
0
sē --b-in-- b--ṣ--a k---- ba-ē
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
আ-নি ক- -খ-ন- -----ব-র----ছে-?
আ__ কি এ__ প্_____ এ____
আ-ন- ক- এ-া-ে প-র-ম-া- এ-ে-ে-?
------------------------------
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
0
ā-----k- ē-h-nē-pr---am-bār--ē-----n-?
ā____ k_ ē_____ p___________ ē________
ā-a-i k- ē-h-n- p-a-h-m-b-r- ē-ē-h-n-?
--------------------------------------
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
না,-আ-----ব--ে এক-ার এখান- এস---লাম-৷
না_ আ_ গ____ এ___ এ__ এ____ ৷
ন-, আ-ি গ-ব-র- এ-ব-র এ-া-ে এ-ে-ি-া- ৷
-------------------------------------
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
0
Nā--ām- --t----ha----k---ra--k---ē--s-c-----a
N__ ā__ g__________ ē______ ē_____ ē_________
N-, ā-i g-t-b-c-a-ē ē-a-ā-a ē-h-n- ē-ē-h-l-m-
---------------------------------------------
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
ক-ন্-ু-শুধ----্- ---সপ্ত-হের---্য ৷
কি__ শু____ এ_ স____ জ__ ৷
ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এ- স-্-া-ে- জ-্- ৷
-----------------------------------
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
0
k--tu-----u--t---ēka--apt-hēr--j-n--a
k____ ś_________ ē__ s________ j_____
k-n-u ś-d-u-ā-r- ē-a s-p-ā-ē-a j-n-y-
-------------------------------------
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
আপন-- -মা----এ--ন--ক-----াগ-?
আ___ আ___ এ__ কে__ লা__
আ-ন-র আ-া-ে- এ-া-ে ক-ম- ল-গ-?
-----------------------------
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
0
ā---ār- ā--d--- ēk--n----m-------ē?
ā______ ā______ ē_____ k_____ l____
ā-a-ā-a ā-ā-ē-a ē-h-n- k-m-n- l-g-?
-----------------------------------
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
খুব ভ--,---ান-ার---ক---খ-ব ভাল ৷
খু_ ভা__ এ____ লো___ খু_ ভা_ ৷
খ-ব ভ-ল- এ-া-ক-র ল-ক-ন খ-ব ভ-ল ৷
--------------------------------
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
0
Khu-a -hā----ē-hān-kār--lōka--na khuba bhāla
K____ b_____ ē_________ l_______ k____ b____
K-u-a b-ā-a- ē-h-n-k-r- l-k-j-n- k-u-a b-ā-a
--------------------------------------------
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
এবং--------ান-ার --শ--ও খুব ভা- ল-গ-- ৷
এ_ আ__ এ____ দৃ___ খু_ ভা_ লা__ ৷
এ-ং আ-া- এ-া-ক-র দ-শ-য- খ-ব ভ-ল ল-গ-ে ৷
---------------------------------------
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
0
ēba- -mā-a---hā--k------̥-y-'ō-k--b- -hāla-l-g--hē
ē___ ā____ ē_________ d______ k____ b____ l______
ē-a- ā-ā-a ē-h-n-k-r- d-̥-y-'- k-u-a b-ā-a l-g-c-ē
--------------------------------------------------
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
आप क्या करते हैं?
আ-ন--কী -রেন?
আ__ কী ক___
আ-ন- ক- ক-ে-?
-------------
আপনি কী করেন?
0
ā---- -ī k--ē-a?
ā____ k_ k______
ā-a-i k- k-r-n-?
----------------
āpani kī karēna?
आप क्या करते हैं?
আপনি কী করেন?
āpani kī karēna?
मैं एक अनुवादक हूँ
আমি-এক-ন -----দ--৷
আ_ এ___ অ____ ৷
আ-ি এ-জ- অ-ু-া-ক ৷
------------------
আমি একজন অনুবাদক ৷
0
Ām- ēk-j--a anub-daka
Ā__ ē______ a________
Ā-i ē-a-a-a a-u-ā-a-a
---------------------
Āmi ēkajana anubādaka
मैं एक अनुवादक हूँ
আমি একজন অনুবাদক ৷
Āmi ēkajana anubādaka
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
আম---ই-অনুবাদ --ি-৷
আ_ ব_ অ___ ক_ ৷
আ-ি ব- অ-ু-া- ক-ি ৷
-------------------
আমি বই অনুবাদ করি ৷
0
ām--ba'i--n-b------ri
ā__ b___ a______ k___
ā-i b-'- a-u-ā-a k-r-
---------------------
āmi ba'i anubāda kari
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
আমি বই অনুবাদ করি ৷
āmi ba'i anubāda kari
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
আ--- ক- -খ-ন- -ক- ----?
আ__ কি এ__ এ_ আ___
আ-ন- ক- এ-া-ে এ-া আ-ে-?
-----------------------
আপনি কি এখানে একা আছেন?
0
āpani ki-ē--ā-ē ē-- ā---n-?
ā____ k_ ē_____ ē__ ā______
ā-a-i k- ē-h-n- ē-ā ā-h-n-?
---------------------------
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
ন-,--ম-- স্--র- - আ----স-ব-মী- -খ--ে -ছে ৷
না_ আ__ স্__ / আ__ স্___ এ__ আ_ ৷
ন-, আ-া- স-ত-র- / আ-া- স-ব-ম-ও এ-া-ে আ-ে ৷
------------------------------------------
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
0
Nā- ām-r- st-- ----ā---s----'ō -kh-nē----ē
N__ ā____ s___ / ā____ s______ ē_____ ā___
N-, ā-ā-a s-r- / ā-ā-a s-ā-ī-ō ē-h-n- ā-h-
------------------------------------------
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
এব--ওরা ---আম-র-দুই----তান ৷
এ_ ও_ হ_ আ__ দু_ স___ ৷
এ-ং ও-া হ- আ-া- দ-ই স-্-া- ৷
----------------------------
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
0
ēb----rā---la ---ra-du-i ------a
ē___ ō__ h___ ā____ d___ s______
ē-a- ō-ā h-l- ā-ā-a d-'- s-n-ā-a
--------------------------------
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna