आप कहाँ से आये / आई हैं?
А-к-ль-Вы?
А_____ В__
А-к-л- В-?
----------
Адкуль Вы?
0
Adk--’ V-?
A_____ V__
A-k-l- V-?
----------
Adkul’ Vy?
आप कहाँ से आये / आई हैं?
Адкуль Вы?
Adkul’ Vy?
बेसल से
З -аз---.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базэля.
0
Z Ba---y-.
Z B_______
Z B-z-l-a-
----------
Z Bazelya.
बेसल से
З Базэля.
Z Bazelya.
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
Ба---ь з---о-з-ц-----Шв---арыі.
Б_____ з__________ ў Ш_________
Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і-
-------------------------------
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
0
Bazel’---a-h--zі-s-sa----hve---ar-і.
B_____ z_____________ u S___________
B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і-
------------------------------------
Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
Д-звольце ---н-ё-іць Ва---- спада--м-Мю-е--м.
Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______
Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м-
---------------------------------------------
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
0
Da--o----e-pa------t-’------a-s-ad-r-- M-ul-ram.
D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________
D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-.
------------------------------------------------
Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
वे विदेशी हैं
Ё- ін-азе-ец.
Ё_ і_________
Ё- і-ш-з-м-ц-
-------------
Ён іншаземец.
0
E--іnsh--em-ts.
E_ і___________
E- і-s-a-e-e-s-
---------------
En іnshazemets.
वे विदेशी हैं
Ён іншаземец.
En іnshazemets.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
Ён--а---ў--е-н---екал--іх м--а-.
Ё_ р________ н_ н________ м_____
Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х-
--------------------------------
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
0
En raz-a----y-----nekal’k--- mov-kh.
E_ r__________ n_ n_________ m______
E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-.
------------------------------------
En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
В--ўпе----ю ту-?
В_ ў_______ т___
В- ў-е-ш-н- т-т-
----------------
Вы ўпершыню тут?
0
Vy upe--h---- tu-?
V_ u_________ t___
V- u-e-s-y-y- t-t-
------------------
Vy upershynyu tut?
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
Вы ўпершыню тут?
Vy upershynyu tut?
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
Н-, ---жо-б-----был---у--л----ь.
Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______
Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-.
--------------------------------
Не, я ўжо быў / была тут летась.
0
Ne,-y- uzh- -y----b-la---t -e---’.
N__ y_ u___ b__ / b___ t__ l______
N-, y- u-h- b-u / b-l- t-t l-t-s-.
----------------------------------
Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
Не, я ўжо быў / была тут летась.
Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
Ал----ль-і а-зін тыд-е--.
А__ т_____ а____ т_______
А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь-
-------------------------
Але толькі адзін тыдзень.
0
A----o--k- -dzіn----ze--.
A__ t_____ a____ t_______
A-e t-l-k- a-z-n t-d-e-’-
-------------------------
Ale tol’kі adzіn tydzen’.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
Але толькі адзін тыдзень.
Ale tol’kі adzіn tydzen’.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
Я- -а--у-на---а----е---?
Я_ В__ у н__ п__________
Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-?
------------------------
Як Вам у нас падабаецца?
0
Y-k-V-m u na- -a------s-s-?
Y__ V__ u n__ p____________
Y-k V-m u n-s p-d-b-e-s-s-?
---------------------------
Yak Vam u nas padabaetstsa?
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
Як Вам у нас падабаецца?
Yak Vam u nas padabaetstsa?
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
Ве--мі --д--аец--. Ту- д-бр----ю-зі.
В_____ п__________ Т__ д_____ л_____
В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і-
------------------------------------
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
0
V---m--p-d-ba---ts-. -u--dob---a l---zі.
V_____ p____________ T__ d______ l______
V-l-m- p-d-b-e-s-s-. T-t d-b-y-a l-u-z-.
----------------------------------------
Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
І-пр-ро-а м-е -ак-а-а -а----ецца.
І п______ м__ т______ п__________
І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-.
---------------------------------
І прырода мне таксама падабаецца.
0
І--ryr-d- -n----ksa-- p--ab-----sa.
І p______ m__ t______ p____________
І p-y-o-a m-e t-k-a-a p-d-b-e-s-s-.
-----------------------------------
І pryroda mne taksama padabaetstsa.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
І прырода мне таксама падабаецца.
І pryroda mne taksama padabaetstsa.
आप क्या करते हैं?
К-- -ы-пр--уе--?
К__ В_ п________
К-м В- п-а-у-ц-?
----------------
Кім Вы працуеце?
0
K-m V--pr-t-uet--?
K__ V_ p__________
K-m V- p-a-s-e-s-?
------------------
Kіm Vy pratsuetse?
आप क्या करते हैं?
Кім Вы працуеце?
Kіm Vy pratsuetse?
मैं एक अनुवादक हूँ
Я--е-ак-ад-ык.
Я п___________
Я п-р-к-а-ч-к-
--------------
Я перакладчык.
0
Ya -erak---ch--.
Y_ p____________
Y- p-r-k-a-c-y-.
----------------
Ya perakladchyk.
मैं एक अनुवादक हूँ
Я перакладчык.
Ya perakladchyk.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
Я пер---ад---к--гі.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-і-і-
-------------------
Я перакладаю кнігі.
0
Ya pe--kladayu kn---.
Y_ p__________ k_____
Y- p-r-k-a-a-u k-і-і-
---------------------
Ya perakladayu knіgі.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
Я перакладаю кнігі.
Ya perakladayu knіgі.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
Вы-т-- -----?
В_ т__ а_____
В- т-т а-з-н-
-------------
Вы тут адзін?
0
Vy -u- adzіn?
V_ t__ a_____
V- t-t a-z-n-
-------------
Vy tut adzіn?
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
Вы тут адзін?
Vy tut adzіn?
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
Не----я --нк--/--о- --ж --к-ам- --т.
Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т-
------------------------------------
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
0
N---ma-- zho--- ---oy--uzh tak-a-a--ut.
N__ m___ z_____ / m__ m___ t______ t___
N-, m-y- z-o-k- / m-y m-z- t-k-a-a t-t-
---------------------------------------
Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
А-там --о---аіх -з-це-.
А т__ д___ м___ д______
А т-м д-о- м-і- д-я-е-.
-----------------------
А там двое маіх дзяцей.
0
A--am ---e -aіkh-dz-a-s--.
A t__ d___ m____ d________
A t-m d-o- m-і-h d-y-t-e-.
--------------------------
A tam dvoe maіkh dzyatsey.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
А там двое маіх дзяцей.
A tam dvoe maіkh dzyatsey.