| आप कहाँ से आये / आई हैं? |
ს-და-რი ხა--?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
s-dau-- -h---?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
|
आप कहाँ से आये / आई हैं?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
|
| बेसल से |
ბ-ზ--ი-ან.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
b--elida-.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
|
बेसल से
ბაზელიდან.
bazelidan.
|
| बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है |
ბაზ-ლ----ეი--რიაში-.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
ba-e-i-sh-e----riashi-.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
|
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
ბაზელი შვეიცარიაშია.
bazeli shveitsariashia.
|
| मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ |
შ-იძ-ება -ატ-ნი მი---რი-წა-მო--დ-ინო-?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
sh--dzleba-bat'--i-m-u-eri t----mogidg----?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
| वे विदेशी हैं |
ი---ც-ოე-ი-.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
is -----o-l-a.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
|
वे विदेशी हैं
ის უცხოელია.
is utskhoelia.
|
| वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं |
ის-რა--ე--მე-ე-ას -ლ-ბს.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
is r-m---i-e----s -l---.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
|
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
is ramdenime enas plobs.
|
| क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? |
აქ --რვ---დ -ა-თ?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
ak--'i-ve-----h-r-?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
|
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
აქ პირველად ხართ?
ak p'irvelad khart?
|
| जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी |
ა--, აქ შა-შ-ნ -კ---ვ-ყა-ი.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
ar---a--sha-sh----k'-- v-q-v-.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
| लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए |
მაგ--მ მხო-ო----თ----ირით.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
m---am-m-h--od---ti--'v-r--.
m_____ m______ e___ k_______
m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t-
----------------------------
magram mkholod erti k'virit.
|
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
magram mkholod erti k'virit.
|
| क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? |
რ---რ--ოგწო-თ-ჩვე---ნ?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
rog-r-m----'-n---hv-nt-n?
r____ m________ c________
r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-?
-------------------------
rogor mogts'ont chventan?
|
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
rogor mogts'ont chventan?
|
| बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं |
ძ-ლი-ნ. -- ძ--ი-----სია-ო-ნ------ი-.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
d--li-n- a------i-n sas--mo-no k-----i-.
d_______ a_ d______ s_________ k________
d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-.
----------------------------------------
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
| मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है |
დ- ბ-ნ-ბ-- -ომ--ნ-.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
da---ne-at------s-on-.
d_ b_______ m_________
d- b-n-b-t- m-m-s-o-s-
----------------------
da bunebats momts'ons.
|
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
და ბუნებაც მომწონს.
da bunebats momts'ons.
|
| आप क्या करते हैं? |
რა-პ---ესი-ს-ხართ?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
ra---r-pe---s k---t?
r_ p_________ k_____
r- p-r-p-s-i- k-a-t-
--------------------
ra p'ropesiis khart?
|
आप क्या करते हैं?
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
|
| मैं एक अनुवादक हूँ |
მე -ა-ჯიმ-------.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
m--t--jimani var.
m_ t________ v___
m- t-r-i-a-i v-r-
-----------------
me tarjimani var.
|
मैं एक अनुवादक हूँ
მე თარჯიმანი ვარ.
me tarjimani var.
|
| मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ |
მე -ი-ნ-ბს-ვ---გმ-ი.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
m----'ig--b- -ta-----.
m_ t________ v________
m- t-'-g-e-s v-a-g-n-.
----------------------
me ts'ignebs vtargmni.
|
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
მე წიგნებს ვთარგმნი.
me ts'ignebs vtargmni.
|
| क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? |
თ---ნ--- მა------რთ?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
tk-en--k-m-rt-o---a--?
t____ a_ m_____ k_____
t-v-n a- m-r-'- k-a-t-
----------------------
tkven ak mart'o khart?
|
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
tkven ak mart'o khart?
|
| जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं |
არ-,---მი---ლიც / ჩ-მი-ქმა-იც ა---რი-.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
ara- c---i---oli-- --c-em- k-ari---a- -r-s.
a___ c____ t______ / c____ k______ a_ a____
a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-.
-------------------------------------------
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
| और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं |
იქ--ი-ჩ-მ- -რ--- -ვ-ლ--.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
i- -'i----mi--ri-- s-vil-a.
i_ k__ c____ o____ s_______
i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a-
---------------------------
ik k'i chemi orive shvilia.
|
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ik k'i chemi orive shvilia.
|