Zbirka izraza

hr Pridjevi 3   »   nn Adjektiv 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Pridjevi 3

80 [åtti]

Adjektiv 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski nynorsk igra Više
Ona ima psa. Ho --r ei---und. H_ h__ e__ h____ H- h-r e-n h-n-. ---------------- Ho har ein hund. 0
Pas je velik. H--de- ---s---. H_____ e_ s____ H-n-e- e- s-o-. --------------- Hunden er stor. 0
Ona ima velikog psa. H- h-- -i--st-- --nd. H_ h__ e__ s___ h____ H- h-r e-n s-o- h-n-. --------------------- Ho har ein stor hund. 0
Ona ima kuću. Ho --- e-- h--. H_ h__ e__ h___ H- h-r e-t h-s- --------------- Ho har eit hus. 0
Kuća je mala. Hus-t -r -i--. H____ e_ l____ H-s-t e- l-t-. -------------- Huset er lite. 0
Ona ima malu kuću. Ho-ha- --- -i-e--us. H_ h__ e__ l___ h___ H- h-r e-t l-t- h-s- -------------------- Ho har eit lite hus. 0
On živi u hotelu. H-n---r-på -o-el-. H__ b__ p_ h______ H-n b-r p- h-t-l-. ------------------ Han bur på hotell. 0
Hotel je jeftin. Hotell-t-e---ill-g. H_______ e_ b______ H-t-l-e- e- b-l-e-. ------------------- Hotellet er billeg. 0
On živi u jeftinom hotelu. H-----r -å ----bi---- ho--ll. H__ b__ p_ e__ b_____ h______ H-n b-r p- e-t b-l-e- h-t-l-. ----------------------------- Han bur på eit billeg hotell. 0
On ima auto. H---har-----bi-. H__ h__ e__ b___ H-n h-r e-n b-l- ---------------- Han har ein bil. 0
Auto je skup. B--e- -r dy-. B____ e_ d___ B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
On ima skupo auto. H-n-h-r-------r --l. H__ h__ e__ d__ b___ H-n h-r e-n d-r b-l- -------------------- Han har ein dyr bil. 0
On čita roman. Ha---es e-- r-m-n. H__ l__ e__ r_____ H-n l-s e-n r-m-n- ------------------ Han les ein roman. 0
Roman je dosadan. Roman-- e--ke-sam. R______ e_ k______ R-m-n-n e- k-i-a-. ------------------ Romanen er keisam. 0
On čita dosadan roman. Han---s ei- -ei--m-roma-. H__ l__ e__ k_____ r_____ H-n l-s e-n k-i-a- r-m-n- ------------------------- Han les ein keisam roman. 0
Ona gleda film. H- --r----ein-f---. H_ s__ p_ e__ f____ H- s-r p- e-n f-l-. ------------------- Ho ser på ein film. 0
Film je napet. Fi------r-s--nna--e. F_____ e_ s_________ F-l-e- e- s-e-n-n-e- -------------------- Filmen er spennande. 0
Ona gleda napet film. H- s-r--å--i---pen-an-e-f-lm. H_ s__ p_ e__ s________ f____ H- s-r p- e-n s-e-n-n-e f-l-. ----------------------------- Ho ser på ein spennande film. 0

Akademski jezik

Akademski jezik je zaseban jezik. Koristi se za stručne diskusije. Također se koristi u akademskim publikacijama. Prije su postojali usklađeni akademski jezici. Na europskom tlu je u znanosti dugo vremena prevladavao latinski jezik. Danas je, s druge strane, engleski najvažniji akademski jezik. Akademski jezici su stručni jezici. Sadrže vrlo mnogo posebnih pojmova. Njihova najbitnija obilježja su standardizacija i formalizacija. Neki kažu da akademici namjerno govore nerazumljivo. Kad je nešto komplicirano, djeluje inteligentnije. Međutim, znanost se vodi istinom. Stoga bi trebala koristiti neutralni jezik. Za retoričke elemente ili floskule ovdje nema mjesta. Međutim, postoji puno primjera za pretjerano komplicirani jezik. A čini se da komplicirani jezik fascinira ljude! Istraživanja su pokazala da više vjerujemo kompliciranome jeziku. Ispitanici su trebali odgovoriti na nekoliko pitanja. Pritom su morali izabrati između više odgovora. Neki odgovori su bili jednostavno formulirani, dok su drugi bili jako komplicirani. Većina ispitanika se odlučila za komplicirani odgovor. No to uopće nije imalo nikakvog smisla! Ispitanici su bili zaslijepljeni jezikom. Iako je sadržaj bio apsurdan, bili su impresionirani njegovim oblikom. Međutim, komplicirano pisati nije uvijek umjetnost. Moguće je naučiti jednostavne sadržaje zapakirati u složen jezik. S druge strane, nije lako izraziti teške stvari na jednostavan način. Dakle, nekad je ono jednostavno zaista komplicirano...