Σαν --- -π-τι--ας.
Σαν στο σπίτι σας.
Σ-ν σ-ο σ-ί-ι σ-ς-
------------------
Σαν στο σπίτι σας. 0 Sa--st- spíti s--.San sto spíti sas.S-n s-o s-í-i s-s-------------------San sto spíti sas.
Τι-θ--θ-λα-- να -ι-ί--;
Τι θα θέλατε να πιείτε;
Τ- θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ-;
-----------------------
Τι θα θέλατε να πιείτε; 0 Ti---- -h-lat- na-pie--e?Ti tha thélate na pieíte?T- t-a t-é-a-e n- p-e-t-?-------------------------Ti tha thélate na pieíte?
Ε-ώ-ε-ναι -α-C- --υ.
Εδώ είναι τα CD μου.
Ε-ώ ε-ν-ι τ- C- μ-υ-
--------------------
Εδώ είναι τα CD μου. 0 Edṓ--í------ -D---u.Edṓ eínai ta CD mou.E-ṓ e-n-i t- C- m-u---------------------Edṓ eínai ta CD mou.
Σ------σε--ν--π---------σε --ναυλίε-;
Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες;
Σ-ς α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ε-ε σ- σ-ν-υ-ί-ς-
-------------------------------------
Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες; 0 Sa- -r-sei na p-g----t--se s---ulí--?Sas arései na pēgaínete se synaulíes?S-s a-é-e- n- p-g-í-e-e s- s-n-u-í-s--------------------------------------Sas arései na pēgaínete se synaulíes?
Σα--α------ν---η--ί---ε-σ-- θέα---;
Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο;
Σ-ς α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ε-ε σ-ο θ-α-ρ-;
-----------------------------------
Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο; 0 S---a---ei--a--ēgaínet--s-o------ro?Sas arései na pēgaínete sto théatro?S-s a-é-e- n- p-g-í-e-e s-o t-é-t-o-------------------------------------Sas arései na pēgaínete sto théatro?
Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet?
Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától!
Ezt gondolja a legtöbb ember a világon.
Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható.
Mind az angolok mind a kínaiak ismerik.
Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel.
Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak.
Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve.
Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket.
Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak.
Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki.
Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai.
Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták.
Utána összehasonlították a nép nyelvével.
A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli.
Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv.
A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket.
Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét.
De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre.
A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak.
Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel.
Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké.
Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb.
Nem terheli túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el.
Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat.
Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét.
Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket.
Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!