Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 1   »   em Small Talk 1

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

Rövid párbeszédek 1

20 [twenty]

Small Talk 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar angol (US) Lejátszás Több
Helyezze magát kényelembe! M-ke --ur-el---o--o------! M--- y------- c----------- M-k- y-u-s-l- c-m-o-t-b-e- -------------------------- Make yourself comfortable! 0
Érezze magát úgy, mint otthon! Plea--,-fee- r-g-t--- -ome! P------ f--- r---- a- h---- P-e-s-, f-e- r-g-t a- h-m-! --------------------------- Please, feel right at home! 0
Mit szeretne inni? W--- wo--- you -ike -- -ri--? W--- w---- y-- l--- t- d----- W-a- w-u-d y-u l-k- t- d-i-k- ----------------------------- What would you like to drink? 0
Szereti a zenét? D--y-u-l-k- -u-i-? D- y-- l--- m----- D- y-u l-k- m-s-c- ------------------ Do you like music? 0
A klasszikus zenét szeretem. I -i-e --a-si--l ----c. I l--- c-------- m----- I l-k- c-a-s-c-l m-s-c- ----------------------- I like classical music. 0
Itt vannak a CD-im. Th--e-a-e my---’-. T---- a-- m- C---- T-e-e a-e m- C-’-. ------------------ These are my CD’s. 0
Játszik ön valamilyen hangszeren? D---ou play a-----cal ---t--m--t? D- y-- p--- a m------ i---------- D- y-u p-a- a m-s-c-l i-s-r-m-n-? --------------------------------- Do you play a musical instrument? 0
Itt van a gitárom. This--- m- g---ar. T--- i- m- g------ T-i- i- m- g-i-a-. ------------------ This is my guitar. 0
Szeret énekelni? Do you---k--to -i--? D- y-- l--- t- s---- D- y-u l-k- t- s-n-? -------------------- Do you like to sing? 0
Vannak gyermekei? Do--o- ---e -hild-en? D- y-- h--- c-------- D- y-u h-v- c-i-d-e-? --------------------- Do you have children? 0
Van kutyája? D--y-u hav- a d--? D- y-- h--- a d--- D- y-u h-v- a d-g- ------------------ Do you have a dog? 0
Van macskája? D- --u --v- a -a-? D- y-- h--- a c--- D- y-u h-v- a c-t- ------------------ Do you have a cat? 0
Itt vannak a könyveim. T-e-e --e----bo--s. T---- a-- m- b----- T-e-e a-e m- b-o-s- ------------------- These are my books. 0
Éppen ezt a könyvet olvasom. I am----r-ntly--e---n---his b-o-. I a- c-------- r------ t--- b---- I a- c-r-e-t-y r-a-i-g t-i- b-o-. --------------------------------- I am currently reading this book. 0
Mit olvas szívesen? Wha------ou -i-e -- -ea-? W--- d- y-- l--- t- r---- W-a- d- y-u l-k- t- r-a-? ------------------------- What do you like to read? 0
Szívesen megy koncertre? Do -o- l--- -- ---to---nce---? D- y-- l--- t- g- t- c-------- D- y-u l-k- t- g- t- c-n-e-t-? ------------------------------ Do you like to go to concerts? 0
Szívesen megy színházba? Do---- ---e -- go t---h--th-a--e-- th-a-e--(-m.)? D- y-- l--- t- g- t- t-- t------ / t------ (----- D- y-u l-k- t- g- t- t-e t-e-t-e / t-e-t-r (-m-)- ------------------------------------------------- Do you like to go to the theatre / theater (am.)? 0
Szívesen megy operába? Do -o------ t--g- t--t-e-op---? D- y-- l--- t- g- t- t-- o----- D- y-u l-k- t- g- t- t-e o-e-a- ------------------------------- Do you like to go to the opera? 0

Anyanyelv? Apanyelv?

Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet? Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától! Ezt gondolja a legtöbb ember a világon. Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható. Mind az angolok mind a kínaiak ismerik. Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve. Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket. Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak. Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki. Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai. Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták. Utána összehasonlították a nép nyelvével. A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli. Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv. A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket. Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét. De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre. A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak. Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel. Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké. Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb. Nem terheli túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el. Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat. Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét. Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket. Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!