Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 1   »   lt I (pirmas) pokalbis

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

Rövid párbeszédek 1

20 [dvidešimt]

I (pirmas) pokalbis

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar litván Lejátszás Több
Helyezze magát kényelembe! Įs---------- p-------! Įsitaisykite patogiai! 0
Érezze magát úgy, mint otthon! Ja------- k--- n----! Jauskitės kaip namie! 0
Mit szeretne inni? Ko n--------- i------? Ko norėtumėte išgerti? 0
Szereti a zenét? Ar m------- m-----? Ar mėgstate muziką? 0
A klasszikus zenét szeretem. Aš m----- k-------- m-----. Aš mėgstu klasikinę muziką. 0
Itt vannak a CD-im. Či- m--- k----------- d-----. Čia mano kompaktiniai diskai. 0
Játszik ön valamilyen hangszeren? Ar (j--) g------ k---- n--- i----------? Ar (jūs) grojate kokiu nors instrumentu? 0
Itt van a gitárom. Či- m--- g-----. Čia mano gitara. 0
Szeret énekelni? Ar m------- d-------? Ar mėgstate dainuoti? 0
Vannak gyermekei? Ar t----- v----? Ar turite vaikų? 0
Van kutyája? Ar t----- š---? Ar turite šunį? 0
Van macskája? Ar t----- k---? Ar turite katę? 0
Itt vannak a könyveim. Či- (y--) m--- k-----. Čia (yra) mano knygos. 0
Éppen ezt a könyvet olvasom. (A-) š--- m--- s------ š-- k----. (Aš) šiuo metu skaitau šią knygą. 0
Mit olvas szívesen? Ką (j--) m------- s-------? Ką (jūs) mėgstate skaityti? 0
Szívesen megy koncertre? Ar m------- e--- į k-------? Ar mėgstate eiti į koncertą? 0
Szívesen megy színházba? Ar m------- e--- į t-----? Ar mėgstate eiti į teatrą? 0
Szívesen megy operába? Ar m------- e--- į o----? Ar mėgstate eiti į operą? 0

Anyanyelv? Apanyelv?

Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet? Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától! Ezt gondolja a legtöbb ember a világon. Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható. Mind az angolok mind a kínaiak ismerik. Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve. Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket. Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak. Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki. Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai. Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták. Utána összehasonlították a nép nyelvével. A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli. Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv. A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket. Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét. De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre. A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak. Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel. Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké. Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb. Nem terheli túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el. Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat. Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét. Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket. Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!