Ez a vonat megy Berlinbe?
ე- ბ----ნის--ა--რე-ელი-?
ე- ბ------- მ-----------
ე- ბ-რ-ი-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ა-
------------------------
ეს ბერლინის მატარებელია?
0
es ber---is--a-'--e----a?
e- b------- m------------
e- b-r-i-i- m-t-a-e-e-i-?
-------------------------
es berlinis mat'arebelia?
Ez a vonat megy Berlinbe?
ეს ბერლინის მატარებელია?
es berlinis mat'arebelia?
Mikor indul a vonat?
რ-დი--გ-დ------ა-ებ-ლი?
რ---- გ---- მ----------
რ-დ-ს გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-?
-----------------------
როდის გადის მატარებელი?
0
r---s--ad---ma---r-b-li?
r---- g---- m-----------
r-d-s g-d-s m-t-a-e-e-i-
------------------------
rodis gadis mat'arebeli?
Mikor indul a vonat?
როდის გადის მატარებელი?
rodis gadis mat'arebeli?
Mikor érkezik meg a vonat Berlinbe?
რ-დ-ს --დი- მ--არ----ი --რლინში?
რ---- ჩ---- მ--------- ბ--------
რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-შ-?
--------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
0
r-d-- --------a---reb--- b-r--nsh-?
r---- c----- m---------- b---------
r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i b-r-i-s-i-
-----------------------------------
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
Mikor érkezik meg a vonat Berlinbe?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
Bocsánat, elmehetek ön mellett?
მა--ტიეთ--შეი---ბ--გ-ვიარ-?
მ-------- შ------- გ-------
მ-პ-ტ-ე-, შ-ი-ლ-ბ- გ-ვ-ა-ო-
---------------------------
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
0
map-at-ie---shei-zle-a-----a--?
m---------- s--------- g-------
m-p-a-'-e-, s-e-d-l-b- g-v-a-o-
-------------------------------
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
Bocsánat, elmehetek ön mellett?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
Azt hiszem, ez az én helyem.
მ-ონ-,-ეს--ე---ა--ი---.
მ----- ე- ჩ--- ა-------
მ-ო-ი- ე- ჩ-მ- ა-გ-ლ-ა-
-----------------------
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
0
m----, es---e-- ad-i---.
m----- e- c---- a-------
m-o-i- e- c-e-i a-g-l-a-
------------------------
mgoni, es chemi adgilia.
Azt hiszem, ez az én helyem.
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
mgoni, es chemi adgilia.
Azt hiszem, ön az én helyemen ül.
მ----- თ---ნ -ე-- ადგ-ლ-ე -იხ-რთ.
მ----- თ---- ჩ--- ა------ ზ------
მ-ო-ი- თ-ვ-ნ ჩ-მ- ა-გ-ლ-ე ზ-ხ-რ-.
---------------------------------
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
0
mgoni--t-ven---e----d-il---zikhart.
m----- t---- c---- a------ z-------
m-o-i- t-v-n c-e-s a-g-l-e z-k-a-t-
-----------------------------------
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
Azt hiszem, ön az én helyemen ül.
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
Hol van a hálókocsi?
სად-ა--ს-საძინ--ელი----ონ-?
ს-- ა--- ს--------- ვ------
ს-დ ა-ი- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-?
---------------------------
სად არის საძინებელი ვაგონი?
0
s-d -ri- -adzin-------a-oni?
s-- a--- s---------- v------
s-d a-i- s-d-i-e-e-i v-g-n-?
----------------------------
sad aris sadzinebeli vagoni?
Hol van a hálókocsi?
სად არის საძინებელი ვაგონი?
sad aris sadzinebeli vagoni?
A vonat végén van a hálókocsi.
და-ა----ბ-ლ- ვაგო-- -----ე-ლ-ს ბო---ი-.
დ----------- ვ----- მ--------- ბ-------
დ-ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ- მ-ტ-რ-ბ-ი- ბ-ლ-შ-ა-
---------------------------------------
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
0
d--a--ine---- --g--- mat'-reb--- -olo-hia.
d------------ v----- m---------- b--------
d-s-d-i-e-e-i v-g-n- m-t-a-e-l-s b-l-s-i-.
------------------------------------------
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
A vonat végén van a hálókocsi.
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
Hol van az étkezőkocsi? – Az elején.
დ- სად---ის--ას-დილ--ვა-ონ-? ---ა--წ-ისშ-.
დ- ს-- ა--- ს------- ვ------ – დ----------
დ- ს-დ ა-ი- ს-ს-დ-ლ- ვ-გ-ნ-? – დ-ს-წ-ი-შ-.
------------------------------------------
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
0
d--s-d-----------i-o---g-ni? –---sa--'q---h-.
d- s-- a--- s------- v------ – d-------------
d- s-d a-i- s-s-d-l- v-g-n-? – d-s-t-'-i-s-i-
---------------------------------------------
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
Hol van az étkezőkocsi? – Az elején.
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
Aludhatok lent?
შ-ი----ა ქვემოთ--ა-----ო?
შ------- ქ----- დ--------
შ-ი-ლ-ბ- ქ-ე-ო- დ-ვ-ძ-ნ-?
-------------------------
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
0
s-e-d-l-ba---e-ot-d--i--in-?
s--------- k----- d---------
s-e-d-l-b- k-e-o- d-v-d-i-o-
----------------------------
sheidzleba kvemot davidzino?
Aludhatok lent?
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
sheidzleba kvemot davidzino?
Aludhatok középen?
შ------ა ----ი --ვ---ნ-?
შ------- შ---- დ--------
შ-ი-ლ-ბ- შ-ა-ი დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება შუაში დავიძინო?
0
sh--dzle-a s---s-i---v----no?
s--------- s------ d---------
s-e-d-l-b- s-u-s-i d-v-d-i-o-
-----------------------------
sheidzleba shuashi davidzino?
Aludhatok középen?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
sheidzleba shuashi davidzino?
Aludhatok fent?
შეიძლებ- ზ---- დ--იძი-ო?
შ------- ზ---- დ--------
შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
0
sh-i--le-a--e----d-----i-o?
s--------- z---- d---------
s-e-d-l-b- z-m-t d-v-d-i-o-
---------------------------
sheidzleba zemot davidzino?
Aludhatok fent?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
sheidzleba zemot davidzino?
Mikor érünk a határra?
რო--ს მ------სა------ა-?
რ---- მ----- ს----------
რ-დ-ს მ-ვ-ლ- ს-ზ-ვ-რ-ა-?
------------------------
როდის მივალთ საზღვართან?
0
rodi--m--a-----zg----ta-?
r---- m----- s-----------
r-d-s m-v-l- s-z-h-a-t-n-
-------------------------
rodis mivalt sazghvartan?
Mikor érünk a határra?
როდის მივალთ საზღვართან?
rodis mivalt sazghvartan?
Mennyi ideig tart az út Berlinig?
რამდ---ხ-ნ- გ--ე--ებ- მგზავრობა-ბ--ლ----დე?
რ----- ხ--- გ-------- მ-------- ბ----------
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა მ-ზ-ვ-ო-ა ბ-რ-ი-ა-დ-?
-------------------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
0
ramde- k-a-s-grd-e--e---mg-a-ro-- --rl--am-e?
r----- k---- g--------- m-------- b----------
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- m-z-v-o-a b-r-i-a-d-?
---------------------------------------------
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
Mennyi ideig tart az út Berlinig?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
Késik a vonat?
მ-ტარ--ელ- იგვ-ა--ბს?
მ--------- ი---------
მ-ტ-რ-ბ-ლ- ი-ვ-ა-ე-ს-
---------------------
მატარებელი იგვიანებს?
0
m-t'----e-i -----n-b-?
m---------- i---------
m-t-a-e-e-i i-v-a-e-s-
----------------------
mat'arebeli igvianebs?
Késik a vonat?
მატარებელი იგვიანებს?
mat'arebeli igvianebs?
Van valami olvasnivalója?
გაქვ-----ე ---------?
გ---- რ--- ს---------
გ-ქ-თ რ-მ- ს-კ-თ-ა-ი-
---------------------
გაქვთ რამე საკითხავი?
0
gak-t --me-s-k'-tk--v-?
g---- r--- s-----------
g-k-t r-m- s-k-i-k-a-i-
-----------------------
gakvt rame sak'itkhavi?
Van valami olvasnivalója?
გაქვთ რამე საკითხავი?
gakvt rame sak'itkhavi?
Lehet itt valami enni- és innivalót kapni?
შ-ი-ლ--ა აქ-რამ-----მელ-ს ან---სმელის-ყ-დ--?
შ------- ა- რ--- ს------- ა- ს------- ყ-----
შ-ი-ლ-ბ- ა- რ-მ- ს-ჭ-ე-ი- ა- ს-ს-ე-ი- ყ-დ-ა-
--------------------------------------------
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
0
shei----ba--- rame -ac-'mel-- a---a--elis q----?
s--------- a- r--- s--------- a- s------- q-----
s-e-d-l-b- a- r-m- s-c-'-e-i- a- s-s-e-i- q-d-a-
------------------------------------------------
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
Lehet itt valami enni- és innivalót kapni?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
Felkeltene kérem hét órakor?
შეგი-ლი-თ----0-საა-ზ- -ამაღ-ი-ო-?
შ-------- 7--- ს----- გ----------
შ-გ-ძ-ი-თ 7-0- ს-ა-ზ- გ-მ-ღ-ი-ო-?
---------------------------------
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
0
sh---d------7-0----a--e---maghvi-z--?
s---------- 7--- s----- g------------
s-e-i-z-i-t 7-0- s-a-z- g-m-g-v-d-o-?
-------------------------------------
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?
Felkeltene kérem hét órakor?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?