Kifejezéstár

hu A diszkóban   »   sv På diskoteket

46 [negyvenhat]

A diszkóban

A diszkóban

46 [fyrtiosex]

På diskoteket

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar svéd Lejátszás Több
Szabad ez a hely? Är-de- h-r---a-s-- -e-i-? Ä- d-- h-- p------ l----- Ä- d-n h-r p-a-s-n l-d-g- ------------------------- Är den här platsen ledig? 0
Leülhetek Ön mellé? F----ag sä--a---g --- -r? F-- j-- s---- m-- h-- e-- F-r j-g s-t-a m-g h-s e-? ------------------------- Får jag sätta mig hos er? 0
Persze / szívesen. Gä-n-. G----- G-r-a- ------ Gärna. 0
Hogy tetszik önnek a zene? V---ty--e- -i o----s-ke-? V-- t----- n- o- m------- V-d t-c-e- n- o- m-s-k-n- ------------------------- Vad tycker ni om musiken? 0
Egy kicsit túl hangos. Li-e- fö--h-g-judd. L---- f-- h-------- L-t-t f-r h-g-j-d-. ------------------- Litet för högljudd. 0
De az együttes elég jól játszik. M-n-b--det-s-ela--v----gt--r-. M-- b----- s----- v------ b--- M-n b-n-e- s-e-a- v-l-i-t b-a- ------------------------------ Men bandet spelar väldigt bra. 0
Többször szokott itt lenni? Ä- -i---t- ---? Ä- n- o--- h--- Ä- n- o-t- h-r- --------------- Är ni ofta här? 0
Nem, ez az első alkalom. N--, det--r -örs-- --n---. N--- d-- ä- f----- g------ N-j- d-t ä- f-r-t- g-n-e-. -------------------------- Nej, det är första gången. 0
Még sohasem voltam itt. J----ar-a---ig---ri- h-- fö---. J-- h-- a----- v---- h-- f----- J-g h-r a-d-i- v-r-t h-r f-r-t- ------------------------------- Jag har aldrig varit här förut. 0
Táncol? Dansa---i? D----- n-- D-n-a- n-? ---------- Dansar ni? 0
Talán később. S-n-re-ka-sk-. S----- k------ S-n-r- k-n-k-. -------------- Senare kanske. 0
Nem tudok olyan jól táncolni. Jag -a- -n---da--a-s- ---. J-- k-- i--- d---- s- b--- J-g k-n i-t- d-n-a s- b-a- -------------------------- Jag kan inte dansa så bra. 0
Egészen egyszerű. D----- --c-e--en-el-. D-- ä- m----- e------ D-t ä- m-c-e- e-k-l-. --------------------- Det är mycket enkelt. 0
Megmutatom önnek. J-g ska ---a-e-. J-- s-- v--- e-- J-g s-a v-s- e-. ---------------- Jag ska visa er. 0
Nem, inkább máskor. N--,-hell-e--n-a-----gå-g. N--- h----- e- a---- g---- N-j- h-l-r- e- a-n-n g-n-. -------------------------- Nej, hellre en annan gång. 0
Vár valakit? Vä---r-n--på nå--n? V----- n- p- n----- V-n-a- n- p- n-g-n- ------------------- Väntar ni på någon? 0
Igen, a barátomat. Ja- på mi--vä-. J-- p- m-- v--- J-, p- m-n v-n- --------------- Ja, på min vän. 0
Igen, ott hátul jön ö! D----orta -omm---ha--j-! D-- b---- k----- h-- j-- D-r b-r-a k-m-e- h-n j-! ------------------------ Där borta kommer han ju! 0

A gének befolyásolják a beszédet

Azt, hogy milyen nyelven beszélünk, származásunktól függ. De génjeink is felelősek a beszédünkért. Erre a következtetésre skót tudósok jutottak. Azt vizsgálták, hogy az angol miért más mint a kínai. Eközben felfedezték, hogy a gének is szerepet játszanak. Ugyanis a gének befolyásolják az agyunk fejlődését. Ez annyit jelent, hogy formálják az agy szerkezetét. Ezzel meghatározásra kerül nyelvtanulási tulajdonságunk is. Ebben két gén variációja a meghatározó. Amennyiben egy bizonyos variáció ritka, akkor tonális nyelvek alakulnak ki. A tonális nyelveket tehát olyan népek beszélik, akikből hiányzik ez a gén variáció. A tonális nyelvekben a hangok magassága határozza meg a szavak jelentését. Ide tartozik például a kínai. Amennyiben ez a génvariáns dominál, más nyelvek alakulnak ki. Az angol nem tonális nyelv. Ezen gének variációja nem egyenletesen van elosztva. Ez azt jelenti, hogy különböző gyakorisággal fordulnak elő a világban. A nyelvek viszont csak abban az esetben maradnak fenn, amennyiben továbbadják őket. Ehhez a gyerekeknek tudniuk kell a szüleik nyelvét utánozni. Tehát jól kell tudniuk tanulni a nyelvet. Csak ebben az esetben öröklődik generációról generációra. A régebbi génvariáns az amelyik a tonális nyelvek kialakulásáért felelős. Régebben tehát valószínűleg több tonális nyelv létezett mint ma. A genetikai tényezőket azonban nem szabad túlértékelni. Ezek csak hozzá járulnak a nyelvek kialakulásának magyarázatához. Nem létezik azonban kifejezetten az angol vagy a kínai nyelv számára gén. Bárki beszélheti bármelyik nyelvet. Ehhez nem génekre van szükség, hanem mindössze kíváncsiságra és önfegyelemre!