Kifejezéstár

hu A diszkóban   »   sr У дискотеци

46 [negyvenhat]

A diszkóban

A diszkóban

46 [четрдесет и шест]

46 [četrdeset i šest]

У дискотеци

[U diskoteci]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Szabad ez a hely? Да л- ј- м---- с-------? Да ли је место слободно? 0
D- l- j- m---- s-------? Da l- j- m---- s-------? Da li je mesto slobodno? D- l- j- m-s-o s-o-o-n-? -----------------------?
Leülhetek Ön mellé? Мо-- л- с---- д- В--? Могу ли сести до Вас? 0
M--- l- s---- d- V--? Mo-- l- s---- d- V--? Mogu li sesti do Vas? M-g- l- s-s-i d- V-s? --------------------?
Persze / szívesen. Ра--. Радо. 0
R---. Ra--. Rado. R-d-. ----.
Hogy tetszik önnek a zene? Ка-- В-- с- с---- м-----? Како Вам се свиђа музика? 0
K--- V-- s- s---- m-----? Ka-- V-- s- s---- m-----? Kako Vam se sviđa muzika? K-k- V-m s- s-i-a m-z-k-? ------------------------?
Egy kicsit túl hangos. Ма-- ј- п--------. Мало је прегласна. 0
M--- j- p--------. Ma-- j- p--------. Malo je preglasna. M-l- j- p-e-l-s-a. -----------------.
De az együttes elég jól játszik. Ал- б--- с---- с----- д----. Али бенд свира сасвим добро. 0
A-- b--- s---- s----- d----. Al- b--- s---- s----- d----. Ali bend svira sasvim dobro. A-i b-n- s-i-a s-s-i- d-b-o. ---------------------------.
Többször szokott itt lenni? Је--- л- ч---- о---? Јесте ли често овде? 0
J---- l- č---- o---? Je--- l- č---- o---? Jeste li često ovde? J-s-e l- č-s-o o-d-? -------------------?
Nem, ez az első alkalom. Не- о-- ј- п--- п--. Не, ово је први пут. 0
N-, o-- j- p--- p--. Ne- o-- j- p--- p--. Ne, ovo je prvi put. N-, o-o j- p-v- p-t. --,----------------.
Még sohasem voltam itt. Ја ј-- н----- н---- б-- / б--- о---. Ја још никада нисам био / била овде. 0
J- j-- n----- n---- b-- / b--- o---. Ja j-- n----- n---- b-- / b--- o---. Ja još nikada nisam bio / bila ovde. J- j-š n-k-d- n-s-m b-o / b-l- o-d-. ------------------------/----------.
Táncol? Пл----- л-? Плешете ли? 0
P------ l-? Pl----- l-? Plešete li? P-e-e-e l-? ----------?
Talán később. Мо--- к------. Можда касније. 0
M---- k------. Mo--- k------. Možda kasnije. M-ž-a k-s-i-e. -------------.
Nem tudok olyan jól táncolni. Ја н- з--- т--- д---- п------. Ја не знам тако добро плесати. 0
J- n- z--- t--- d---- p------. Ja n- z--- t--- d---- p------. Ja ne znam tako dobro plesati. J- n- z-a- t-k- d-b-o p-e-a-i. -----------------------------.
Egészen egyszerű. То ј- ј--- ј----------. То је јако једноставно. 0
T- j- j--- j----------. To j- j--- j----------. To je jako jednostavno. T- j- j-k- j-d-o-t-v-o. ----------------------.
Megmutatom önnek. Ја ћ- В-- п-------. Ја ћу Вам показати. 0
J- ću V-- p-------. Ja c-- V-- p-------. Ja ću Vam pokazati. J- ću V-m p-k-z-t-. ----́--------------.
Nem, inkább máskor. Не- р----- д---- п--. Не, радије други пут. 0
N-, r----- d---- p--. Ne- r----- d---- p--. Ne, radije drugi put. N-, r-d-j- d-u-i p-t. --,-----------------.
Vár valakit? Че---- л- н-----? Чекате ли некога? 0
Č----- l- n-----? Če---- l- n-----? Čekate li nekoga? Č-k-t- l- n-k-g-? ----------------?
Igen, a barátomat. Да- м-- п--------. Да, мог пријатеља. 0
D-, m-- p---------. Da- m-- p---------. Da, mog prijatelja. D-, m-g p-i-a-e-j-. --,---------------.
Igen, ott hátul jön ö! Ен- г- т--- и-- д-----! Ено га тамо иза долази! 0
E-- g- t--- i-- d-----! En- g- t--- i-- d-----! Eno ga tamo iza dolazi! E-o g- t-m- i-a d-l-z-! ----------------------!

A gének befolyásolják a beszédet

Azt, hogy milyen nyelven beszélünk, származásunktól függ. De génjeink is felelősek a beszédünkért. Erre a következtetésre skót tudósok jutottak. Azt vizsgálták, hogy az angol miért más mint a kínai. Eközben felfedezték, hogy a gének is szerepet játszanak. Ugyanis a gének befolyásolják az agyunk fejlődését. Ez annyit jelent, hogy formálják az agy szerkezetét. Ezzel meghatározásra kerül nyelvtanulási tulajdonságunk is. Ebben két gén variációja a meghatározó. Amennyiben egy bizonyos variáció ritka, akkor tonális nyelvek alakulnak ki. A tonális nyelveket tehát olyan népek beszélik, akikből hiányzik ez a gén variáció. A tonális nyelvekben a hangok magassága határozza meg a szavak jelentését. Ide tartozik például a kínai. Amennyiben ez a génvariáns dominál, más nyelvek alakulnak ki. Az angol nem tonális nyelv. Ezen gének variációja nem egyenletesen van elosztva. Ez azt jelenti, hogy különböző gyakorisággal fordulnak elő a világban. A nyelvek viszont csak abban az esetben maradnak fenn, amennyiben továbbadják őket. Ehhez a gyerekeknek tudniuk kell a szüleik nyelvét utánozni. Tehát jól kell tudniuk tanulni a nyelvet. Csak ebben az esetben öröklődik generációról generációra. A régebbi génvariáns az amelyik a tonális nyelvek kialakulásáért felelős. Régebben tehát valószínűleg több tonális nyelv létezett mint ma. A genetikai tényezőket azonban nem szabad túlértékelni. Ezek csak hozzá járulnak a nyelvek kialakulásának magyarázatához. Nem létezik azonban kifejezetten az angol vagy a kínai nyelv számára gén. Bárki beszélheti bármelyik nyelvet. Ehhez nem génekre van szükség, hanem mindössze kíváncsiságra és önfegyelemre!