Kifejezéstár

hu A diszkóban   »   ad Дискотекэм

46 [negyvenhat]

A diszkóban

A diszkóban

46 [тIокIитIурэ хырэ]

46 [tIokIitIurje hyrje]

Дискотекэм

[Diskotekjem]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Szabad ez a hely? Мыщ-дэ-ьым-зи---сб-? М-- д----- з- щ----- М-щ д-ж-ы- з- щ-с-а- -------------------- Мыщ дэжьым зи щысба? 0
M--h- dje-h--- z--sh--sb-? M---- d------- z- s------- M-s-h d-e-h-y- z- s-h-s-a- -------------------------- Myshh djezh'ym zi shhysba?
Leülhetek Ön mellé? С--ъы--о--ы--ьэ---х--щ--? С---------------- х------ С-к-ы-г-т-ы-х-э-э х-у-т-? ------------------------- СыкъыбготIысхьэмэ хъущта? 0
S-kybgotI---'--mje -u-hhta? S----------------- h------- S-k-b-o-I-s-'-e-j- h-s-h-a- --------------------------- SykybgotIysh'jemje hushhta?
Persze / szívesen. Сигуа-э. С------- С-г-а-э- -------- Сигуапэ. 0
S-----j-. S-------- S-g-a-j-. --------- Siguapje.
Hogy tetszik önnek a zene? Муз-кэ--с--эущтэ- -х--л-э--? М------ с-------- у--------- М-з-к-м с-д-у-т-у у-а-л-э-а- ---------------------------- Музыкэм сыдэущтэу ухаплъэра? 0
Muz----- syd-----h--eu u-a-lje--? M------- s------------ u--------- M-z-k-e- s-d-e-s-h-j-u u-a-l-e-a- --------------------------------- Muzykjem sydjeushhtjeu uhapljera?
Egy kicsit túl hangos. ТIэкI- ---ш-Iо. Т----- л------- Т-э-I- л-э-ы-о- --------------- ТIэкIу лъэшыIо. 0
TIjekI---jeshyI-. T------ l-------- T-j-k-u l-e-h-I-. ----------------- TIjekIu ljeshyIo.
De az együttes elég jól játszik. Ау---г-----ъы---ъаI-. А- д----- к---------- А- д-г-о- к-ы-а-ъ-I-. --------------------- Ау дэгъоу къырагъаIо. 0
Au--jeg-- --ra--I-. A- d----- k-------- A- d-e-o- k-r-g-I-. ------------------- Au djegou kyragaIo.
Többször szokott itt lenni? Мыщ б-р----ъэ-I-а? М-- б--- у-------- М-щ б-р- у-ъ-к-у-? ------------------ Мыщ бэрэ укъэкIуа? 0
M-s----je-je uk-ekI--? M---- b----- u-------- M-s-h b-e-j- u-j-k-u-? ---------------------- Myshh bjerje ukjekIua?
Nem, ez az első alkalom. Хь--- мы- апэрэ. Х---- м-- а----- Х-а-, м-р а-э-э- ---------------- Хьау, мыр апэрэ. 0
H'a-, myr a--erj-. H---- m-- a------- H-a-, m-r a-j-r-e- ------------------ H'au, myr apjerje.
Még sohasem voltam itt. М-- ----- -ы-арэкI----щ-I---эп. М-- д---- з-------- с---------- М-щ д-ы-и з-п-р-к-и с-щ-I-г-э-. ------------------------------- Мыщ джыри зыпарэкIи сыщыIагъэп. 0
My-h----hyri z-pa------ ---h--Iag--p. M---- d----- z--------- s------------ M-s-h d-h-r- z-p-r-e-I- s-s-h-I-g-e-. ------------------------------------- Myshh dzhyri zyparjekIi syshhyIagjep.
Táncol? У---шъ--? У-------- У-ъ-ш-у-? --------- Укъэшъуа? 0
Uk-e-h--? U-------- U-j-s-u-? --------- Ukjeshua?
Talán később. ТI-кIу -I--э ар---Iи--эх-у. Т----- ш---- а------ м----- Т-э-I- ш-э-э а-ы-к-и м-х-у- --------------------------- ТIэкIу шIэмэ арынкIи мэхъу. 0
TIje-I- -h---m-- --yn-I- m--h-. T------ s------- a------ m----- T-j-k-u s-I-e-j- a-y-k-i m-e-u- ------------------------------- TIjekIu shIjemje arynkIi mjehu.
Nem tudok olyan jól táncolni. Сэ--э--у--эдэ- -ы-ъэ--ошъурэп. С- д---- д---- с-------------- С- д-г-у д-д-у с-к-э-ъ-ш-у-э-. ------------------------------ Сэ дэгъу дэдэу сыкъэшъошъурэп. 0
Sje dj-gu d--d-e- -ykj-s-o-hu-j--. S-- d---- d------ s--------------- S-e d-e-u d-e-j-u s-k-e-h-s-u-j-p- ---------------------------------- Sje djegu djedjeu sykjeshoshurjep.
Egészen egyszerű. Ар пс--к-э--э-. А- п------ д--- А- п-ы-к-э д-д- --------------- Ар псынкIэ дэд. 0
A--ps--kIj--djed. A- p------- d---- A- p-y-k-j- d-e-. ----------------- Ar psynkIje djed.
Megmutatom önnek. С--к-ыо-г---ъэгъ---. С- к---------------- С- к-ы-з-ъ-л-э-ъ-щ-. -------------------- Сэ къыозгъэлъэгъущт. 0
S---k-oz--e----ushh-. S-- k---------------- S-e k-o-g-e-j-g-s-h-. --------------------- Sje kyozgjeljegushht.
Nem, inkább máskor. Х--у- ---а-э--эго-э-. Х---- е----- з------- Х-а-, е-I-н- з-г-р-м- --------------------- Хьау, етIанэ зэгорэм. 0
H--u- etI-nje-zje---je-. H---- e------ z--------- H-a-, e-I-n-e z-e-o-j-m- ------------------------ H'au, etIanje zjegorjem.
Vár valakit? Зы-о-э- у-эпл-а? З------ у------- З-г-р-м у-э-л-а- ---------------- Зыгорэм упэплъа? 0
Z-gorjem-----pl-? Z------- u------- Z-g-r-e- u-j-p-a- ----------------- Zygorjem upjepla?
Igen, a barátomat. А-ы- -ины-дж--ъу-(сып-п-ъ-). А--- с---------- (---------- А-ы- с-н-б-ж-г-у (-ы-э-л-э-. ---------------------------- Ары, синыбджэгъу (сыпэплъэ). 0
A--- -i---dzh---- (-y-j--l-e). A--- s----------- (----------- A-y- s-n-b-z-j-g- (-y-j-p-j-)- ------------------------------ Ary, sinybdzhjegu (sypjeplje).
Igen, ott hátul jön ö! Ма-ы къ--ы--! М--- к------- М-р- к-э-ы-ъ- ------------- Мары къэсыгъ! 0
Mary k---y-! M--- k------ M-r- k-e-y-! ------------ Mary kjesyg!

A gének befolyásolják a beszédet

Azt, hogy milyen nyelven beszélünk, származásunktól függ. De génjeink is felelősek a beszédünkért. Erre a következtetésre skót tudósok jutottak. Azt vizsgálták, hogy az angol miért más mint a kínai. Eközben felfedezték, hogy a gének is szerepet játszanak. Ugyanis a gének befolyásolják az agyunk fejlődését. Ez annyit jelent, hogy formálják az agy szerkezetét. Ezzel meghatározásra kerül nyelvtanulási tulajdonságunk is. Ebben két gén variációja a meghatározó. Amennyiben egy bizonyos variáció ritka, akkor tonális nyelvek alakulnak ki. A tonális nyelveket tehát olyan népek beszélik, akikből hiányzik ez a gén variáció. A tonális nyelvekben a hangok magassága határozza meg a szavak jelentését. Ide tartozik például a kínai. Amennyiben ez a génvariáns dominál, más nyelvek alakulnak ki. Az angol nem tonális nyelv. Ezen gének variációja nem egyenletesen van elosztva. Ez azt jelenti, hogy különböző gyakorisággal fordulnak elő a világban. A nyelvek viszont csak abban az esetben maradnak fenn, amennyiben továbbadják őket. Ehhez a gyerekeknek tudniuk kell a szüleik nyelvét utánozni. Tehát jól kell tudniuk tanulni a nyelvet. Csak ebben az esetben öröklődik generációról generációra. A régebbi génvariáns az amelyik a tonális nyelvek kialakulásáért felelős. Régebben tehát valószínűleg több tonális nyelv létezett mint ma. A genetikai tényezőket azonban nem szabad túlértékelni. Ezek csak hozzá járulnak a nyelvek kialakulásának magyarázatához. Nem létezik azonban kifejezetten az angol vagy a kínai nyelv számára gén. Bárki beszélheti bármelyik nyelvet. Ehhez nem génekre van szükség, hanem mindössze kíváncsiságra és önfegyelemre!