Kifejezéstár

hu Munka   »   cs Práce

55 [ötvenöt]

Munka

Munka

55 [padesát pět]

Práce

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar cseh Lejátszás Több
Mi a foglalkozása? Č-m -e -iví--? Č-- s- ž------ Č-m s- ž-v-t-? -------------- Čím se živíte? 0
A férjem foglalkozása orvos. Mů--m--žel j---ovo--------ka-. M-- m----- j- p-------- l----- M-j m-n-e- j- p-v-l-n-m l-k-ř- ------------------------------ Můj manžel je povoláním lékař. 0
Én félnapot dolgozom, mint ápolónő. J--p--c--- j--- zd-avo--í ses--- n- --l--v-zku. J- p------ j--- z-------- s----- n- p-- ú------ J- p-a-u-i j-k- z-r-v-t-í s-s-r- n- p-l ú-a-k-. ----------------------------------------------- Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku. 0
Nemsokára kapunk nyugdíjat. B-z- p-j-eme -o-d--h-d-. B--- p------ d- d------- B-z- p-j-e-e d- d-c-o-u- ------------------------ Brzy půjdeme do důchodu. 0
De az adók magasak. Ale-dan- --o------ké. A-- d--- j--- v------ A-e d-n- j-o- v-s-k-. --------------------- Ale daně jsou vysoké. 0
És a betegbiztosítás drága. A-zd--vot-í--o--š--n- -e-d----. A z-------- p-------- j- d----- A z-r-v-t-í p-j-š-ě-í j- d-a-é- ------------------------------- A zdravotní pojištění je drahé. 0
Mi akarsz egyszer lenni? / Mi szeretnél lenni? Čí---h-eš je-n-- být? Č-- c---- j----- b--- Č-m c-c-š j-d-o- b-t- --------------------- Čím chceš jednou být? 0
Mérnök szeretnék lenni. Cht-l-/ c--ě------h-b-t i-----r-m -----e--rk--. C---- / c----- b--- b-- i-------- / i---------- C-t-l / c-t-l- b-c- b-t i-ž-n-r-m / i-ž-n-r-o-. ----------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou. 0
Az egyetemen akarok tanulni. Ch----ít--- -n-ve-z-t-. C--- j-- n- u---------- C-c- j-t n- u-i-e-z-t-. ----------------------- Chci jít na univerzitu. 0
Gyakornok vagyok. Jse--na-stáži. J--- n- s----- J-e- n- s-á-i- -------------- Jsem na stáži. 0
Nem keresek sokat. Nev---l---m m-c. N---------- m--- N-v-d-l-v-m m-c- ---------------- Nevydělávám moc. 0
Külföldön csinálok egy szakmai gyakorlatot. D-----st---- ---ra---í. D---- s--- v z--------- D-l-m s-á- v z-h-a-i-í- ----------------------- Dělám stáž v zahraničí. 0
Ő a főnököm. T- j- -ůj--éf. T- j- m-- š--- T- j- m-j š-f- -------------- To je můj šéf. 0
Kedves kollégáim vannak. Mám mi-é----lu---c-v-í-y. M-- m--- s--------------- M-m m-l- s-o-u-r-c-v-í-y- ------------------------- Mám milé spolupracovníky. 0
Délben mindig az üzemi konyhába megyünk. V p-l-dn- ----- -ž-y-d- -ant--y. V p------ j---- v--- d- k------- V p-l-d-e j-e-e v-d- d- k-n-ý-y- -------------------------------- V poledne jdeme vždy do kantýny. 0
Állást keresek. H---á--p-ác-. H----- p----- H-e-á- p-á-i- ------------- Hledám práci. 0
Már egy éve munkanélküli vagyok. Už--ok--s---n-z-m-st---- /--e-amě-t--ná. U- r-- j--- n----------- / n------------ U- r-k j-e- n-z-m-s-n-n- / n-z-m-s-n-n-. ---------------------------------------- Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná. 0
Ebben az országban túl sok munkanélküli van. V té-o--emi----příliš---oho-n-z-mě-tna-ýc-. V t--- z--- j- p----- m---- n-------------- V t-t- z-m- j- p-í-i- m-o-o n-z-m-s-n-n-c-. ------------------------------------------- V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných. 0

Az emlékezetnek szüksége van a nyelvre

A legelső iskolanapra a legtöbb ember emlékezik. Viszont azt, hogy mi volt azelőtt legtöbbször nem tudják. Életünk első éveiről alig vannak emlékeink. Miért van ez így? Miért nem emlékszünk arra, hogy csecsemőként min mentünk keresztül? Az okot a fejlődésünkben kell keresni. A beszéd és az emlékezet körülbelül egy időben fejlődnek ki. Annak érdekében, hogy az ember emlékezzen valamire, nyelvre van szüksége. Ez azt jelenti, hogy rendelkeznie kell szavakkal arra vonatkozóan amit átélt. Kutatók különböző vizsgálatokat folytattak gyerekeken. Eközben érdekes felfedezésre jutottak. Amint a gyerekek megtanulnak beszélni, mindent elfelejtenek az azt megelőző időből. A beszéd kezdete tehát az emlékezet kezdete is. Az első három életévükben a gyerekek nagyon sokat tanulnak. Minden nap új dolgokat élnek meg. Szintén ebben a korban szereznek fontos tapasztalatokat. Mégis mindez elvész. Pszichológusok ezt a jelenséget gyermekkori amnéziának nevezik. Csak azokra a dolgokra emlékeznek a gyerekek amelyeket meg tudnak nevezni. Személyes élményeket az önéletrajzi memória őriz meg. Úgy működik mint egy napló. Benne tárolódik mindaz, ami az életünk folyamán fontos. Így formálja a személyiségünket is. A fejlődése viszont az anyanyelvünk elsajátításától függ. És csak a nyelvünk segítségével vagyunk képesek az emlékezetünket aktiválni. Azok a dolgok, amelyeket csecsemőként megélünk, természetesen nem tűnnek el teljesen. Valahol el vannak mentve az agyunkban. De nem tudjuk ezeket igazából lehívni - nagy kár, nem?