Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   cs Činnosti

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [třináct]

Činnosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar cseh Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Co-d--á-M----? C- d--- M----- C- d-l- M-r-a- -------------- Co dělá Marta? 0
Az irodában dolgozik. Pr-cu-e-v ka--elá-i. P------ v k--------- P-a-u-e v k-n-e-á-i- -------------------- Pracuje v kanceláři. 0
Számítógépen dolgozik. Pr-cu---s-poč-tač-m. P------ s p--------- P-a-u-e s p-č-t-č-m- -------------------- Pracuje s počítačem. 0
Hol van Martha? Kd---e ----a? K-- j- M----- K-e j- M-r-a- ------------- Kde je Marta? 0
A moziban. V k-ně. V k---- V k-n-. ------- V kině. 0
Megnéz egy filmet. Dí----e-na-f---. D--- s- n- f---- D-v- s- n- f-l-. ---------------- Dívá se na film. 0
Mit csinál Peter? Co -ěl------? C- d--- P---- C- d-l- P-t-? ------------- Co dělá Petr? 0
Az egyetemen tanul. Stu---e--- uni--r-it-. S------ n- u---------- S-u-u-e n- u-i-e-z-t-. ---------------------- Studuje na univerzitě. 0
Nyelveket tanul. Studu-- --zyky. S------ j------ S-u-u-e j-z-k-. --------------- Studuje jazyky. 0
Hol van Peter? Kd---e -e--? K-- j- P---- K-e j- P-t-? ------------ Kde je Petr? 0
A kávézóban. V k-vá--ě. V k------- V k-v-r-ě- ---------- V kavárně. 0
Kávét iszik. P--e-k-vu. P--- k---- P-j- k-v-. ---------- Pije kávu. 0
Hova mennek szívesen? Kam----dí ---i-/ -ády? K-- c---- r--- / r---- K-m c-o-í r-d- / r-d-? ---------------------- Kam chodí rádi / rády? 0
Koncertre. Na k---e-t. N- k------- N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Pos---ch--- ---- ---bu. P---------- r--- h----- P-s-o-c-a-í r-d- h-d-u- ----------------------- Poslouchají rádi hudbu. 0
Hova nem szeretnek menni? Ka--c-o----e---i /-ne----? K-- c---- n----- / n------ K-m c-o-í n-r-d- / n-r-d-? -------------------------- Kam chodí neradi / nerady? 0
A diszkóba. Na----k-ték-. N- d--------- N- d-s-o-é-u- ------------- Na diskotéku. 0
Nem szeretnek táncolni. N--ad--ta---. N----- t----- N-r-d- t-n-í- ------------- Neradi tančí. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)