Kifejezéstár

hu Számok   »   cs Čísla

7 [hét]

Számok

Számok

7 [sedm]

Čísla

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar cseh Lejátszás Több
Számolok: Poč--ám: P------- P-č-t-m- -------- Počítám: 0
egy, kettő, három jed--,-d--, t-i j----- d--- t-- j-d-a- d-ě- t-i --------------- jedna, dvě, tři 0
Én háromig számolok. P-č-tá---o -ř-. P------ d- t--- P-č-t-m d- t-í- --------------- Počítám do tří. 0
Én tovább számolok: P---t-- -á-e: P------ d---- P-č-t-m d-l-: ------------- Počítám dále: 0
négy, öt, hat, č---i---ě-, -es-, č----- p--- š---- č-y-i- p-t- š-s-, ----------------- čtyři, pět, šest, 0
hét, nyolc, kilenc s---,---m---evět s---- o--- d---- s-d-, o-m- d-v-t ---------------- sedm, osm, devět 0
Én számolok. P--í--m. P------- P-č-t-m- -------- Počítám. 0
Te számolsz. P-č-t--. P------- P-č-t-š- -------- Počítáš. 0
Ő számol. P--ít-. P------ P-č-t-. ------- Počítá. 0
Egy. Az első. Je-n-- ---n-. J----- P----- J-d-a- P-v-í- ------------- Jedna. První. 0
Kettő. A második. Dv------hý. D--- D----- D-ě- D-u-ý- ----------- Dvě. Druhý. 0
Három. A harmadik. Tři.------. T--- T----- T-i- T-e-í- ----------- Tři. Třetí. 0
Négy. A negyedik. Čtyři.-Čtvrt-. Č----- Č------ Č-y-i- Č-v-t-. -------------- Čtyři. Čtvrtý. 0
Öt. Az ötödik. P--.--á-ý. P--- P---- P-t- P-t-. ---------- Pět. Pátý. 0
Hat. A hatodik. Šes-. Še-tý. Š---- Š----- Š-s-. Š-s-ý- ------------ Šest. Šestý. 0
Hét. A hetedik. S---. -e-m-. S---- S----- S-d-. S-d-ý- ------------ Sedm. Sedmý. 0
Nyolc. A nyolcadik. Os-----mý. O--- O---- O-m- O-m-. ---------- Osm. Osmý. 0
Kilenc. A kilencedik. D----. -evá-ý. D----- D------ D-v-t- D-v-t-. -------------- Devět. Devátý. 0

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!