արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   ro Small talk 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Romanian Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: De un-e v--i--? D_ u___ v______ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
Բազելից: D-- B-s-l. D__ B_____ D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B--el se--f-ă-î- -l----a. B____ s_ a___ î_ E_______ B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: P-- -ă--i-- prez----pe d--n-l-Mülle-? P__ s_ v___ p______ p_ d_____ M______ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Նա օտարերկրացի է: El-es-e-străi-. E_ e___ s______ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: E- -o-be--e-mai-m-lt------i. E_ v_______ m__ m____ l_____ E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: S----ţi----tr-----ma---r- ai--? S______ p_____ p____ o___ a____ S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Nu,-a- -ost-de-a-a--l-tr-c-t -ici. N__ a_ f___ d___ a___ t_____ a____ N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Da- --m-i-t-mp -e---săptăm-nă. D__ n____ t___ d_ o s_________ D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Cum-v--plac---a ---? C__ v_ p____ l_ n___ C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Foarte -in-.-O--------unt-dr-g-ţ-. F_____ b____ O______ s___ d_______ F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Ş--peisa-u- î-i pl--e. Ş_ p_______ î__ p_____ Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Ce----t----de----eri-? C_ s______ d_ m_______ C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Ես թարգմանիչ եմ: Sun---ra-u-----. S___ t__________ S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: T-ad-c -ă-ţi. T_____ c_____ T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: S--t--i---ngur /---aici? S______ s_____ / ă a____ S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Nu, -o----m---/ --ţu- m-u es-e-de--se---e- --c-. N__ s____ m__ / s____ m__ e___ d_ a_______ a____ N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Ş----o-o----t-c---do---o--- ------. Ş_ a____ s___ c__ d__ c____ a_ m___ Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -