արտահայտությունների գիրք

hy Small Talk 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [քսանմեկ]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Spanish Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: ¿De dón-e es (us---)? ¿-- d---- e- (------- ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
Բազելից: De-Ba-i-ea. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Ba-ile---s-á--- -----. B------ e--- e- S----- B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: ¿M- perm-t- ---s-n-ar-- al se-o- Mol---ro? ¿-- p------ p---------- a- s---- M-------- ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
Նա օտարերկրացի է: É- e---x-r-----o. É- e- e---------- É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: É- --b-- -ario----io--s. É- h---- v----- i------- É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: ¿E- -----ime-- -----ue-es-á (u-te-) a---? ¿-- l- p------ v-- q-- e--- (------ a---- ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: No,-ya--stu-e --uí e- añ- pa-ado. N-- y- e----- a--- e- a-- p------ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Բայց միայն մի շաբաթ: P-ro -ólo-p-r u---s-mana. P--- s--- p-- u-- s------ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: ¿-e--u-t--nu-s--o p--s - -uestr--c-u---? ¿-- g---- n------ p--- / n------ c------ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Sí- m-ch-.-La g--t- ---am-b--. S-- m----- L- g---- e- a------ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Y -l ----a---ta--ién -- g-sta. Y e- p------ t------ m- g----- Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: ¿- q-é-s--d-d--- --s--d-? ¿- q-- s- d----- (------- ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
Ես թարգմանիչ եմ: Yo s-- -ra--c-o-. Y- s-- t--------- Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Yo-t----zc- -i-r-s. Y- t------- l------ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: ¿-a ----d--(us-e------- / s-l-? ¿-- v----- (------ s--- / s---- ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: No,-m- esposa - -- m--ido ha-veni-o co--ig-. N-- m- e----- / m- m----- h- v----- c------- N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Y----- -s-----is d-s---j--. Y a--- e---- m-- d-- h----- Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -