արտահայտությունների գիրք

hy Small Talk 2   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [քսանմեկ]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [тIокIырэ зырэ]

21 [tIokIyrje zyrje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

[ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Adyghe Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Т----у---к-ыр-? Т--- у--------- Т-д- у-ъ-к-ы-э- --------------- Тыдэ укъикIырэ? 0
Ty-je -k---y-je? T---- u--------- T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
Բազելից: Ба-е---сык-ек--. Б----- с-------- Б-з-л- с-к-е-I-. ---------------- Базель сыкъекIы. 0
Ba--l---y-ekI-. B----- s------- B-z-l- s-k-k-y- --------------- Bazel' sykekIy.
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Б-з-ль---ейц----м-и-. Б----- Ш--------- и-- Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-. --------------------- Базель Швейцарием ит. 0
Bazel'--hve---r-em-it. B----- S---------- i-- B-z-l- S-v-j-a-i-m i-. ---------------------- Bazel' Shvejcariem it.
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Зи-сх--н-у--ю-лер -эIуа----ъ-зы-эсэг-эш-. З--------- М----- н------ к-------------- З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-. ----------------------------------------- Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. 0
Zi-sh-a-jeu M--lle---j-I-a--- --zy-j---e---sh-. Z---------- M------ n-------- k---------------- Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-. ----------------------------------------------- Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
Նա օտարերկրացի է: Ар-Iэ-I--ы--к-икIыгъ. А- I------- к-------- А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-. --------------------- Ар IэкIыбым къикIыгъ. 0
A---j--Iyb-m kikIyg. A- I-------- k------ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: А---з- зау-- I---. А- б-- з---- I---- А- б-э з-у-э I-л-. ------------------ Ащ бзэ заулэ Iулъ. 0
A-h- bz-e zau--e--u-. A--- b--- z----- I--- A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: М-щ -пэ-- -к--зэ--кI-рэр? М-- а---- у-------------- М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-? ------------------------- Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? 0
M---- -pje----k--jerjek-o--er? M---- a----- u---------------- M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Х-ау, с- --щ г-эре---и с--ыI-г-. Х---- с- м-- г-------- с-------- Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-. -------------------------------- Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. 0
H---- s-- --sh- -----kI-i sysh--I--. H---- s-- m---- g-------- s--------- H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g- ------------------------------------ H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
Բայց միայն մի շաբաթ: Ау--х-а---эри--ны--п. А- т---------- н----- А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п- --------------------- Ау тхьамэфэриз ныIэп. 0
A- th'a--ef-er---n-Ijep. A- t------------ n------ A- t-'-m-e-j-r-z n-I-e-. ------------------------ Au th'amjefjeriz nyIjep.
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Та--жь ш-угу ре-ьа? Т----- ш---- р----- Т-д-ж- ш-у-у р-х-а- ------------------- Тадэжь шъугу рехьа? 0
Ta--e--' shugu re-'a? T------- s---- r----- T-d-e-h- s-u-u r-h-a- --------------------- Tadjezh' shugu reh'a?
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: А-ы -э---р-.-ЦI--------э-----х. А-- з------- Ц------- н-------- А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-. ------------------------------- Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. 0
Ar- --ek------ C-yf-j-r- -j-g-shIo-. A-- z--------- C-------- n---------- A-y z-e-I-e-i- C-y-h-e-i n-e-u-h-o-. ------------------------------------ Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Ч-ы-ъ-ь-шъ- --эп--кI-ри--ыг- ----ы. Ч---------- г---------- с--- р----- Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы- ----------------------------------- ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. 0
ChIy-h---e-h----ep--kIj-r- --g---e-'-. C------------ g----------- s--- r----- C-I-s-h-j-s-o g-e-s-k-j-r- s-g- r-h-y- -------------------------------------- ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Сыд--энэх-ат- уиIэ-? С-- с-------- у----- С-д с-н-х-а-а у-I-р- -------------------- Сыд сэнэхьата уиIэр? 0
Syd --e-j-h'a-- ui-je-? S-- s---------- u------ S-d s-e-j-h-a-a u-I-e-? ----------------------- Syd sjenjeh'ata uiIjer?
Ես թարգմանիչ եմ: Сэ с-зэ---к----у. С- с------------- С- с-з-д-э-I-к-у- ----------------- Сэ сызэдзэкIакIу. 0
S-e ---je-zjek-a-Iu. S-- s--------------- S-e s-z-e-z-e-I-k-u- -------------------- Sje syzjedzjekIakIu.
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Сэ -х---х-- -э-эдзэ-I--. С- т------- з----------- С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х- ------------------------ Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. 0
Sj--t--l-jer----s-ed-j-k-y-. S-- t------- z-------------- S-e t-y-h-e- z-e-j-d-j-k-y-. ---------------------------- Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Уи---ъоу-м---ущыI-? У------- м-- у----- У-з-к-о- м-щ у-ы-а- ------------------- Уизакъоу мыщ ущыIа? 0
U-z---- --s-- -s-h---? U------ m---- u------- U-z-k-u m-s-h u-h-y-a- ---------------------- Uizakou myshh ushhyIa?
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Х---,----узи-----л---м-щ -ы-. Х---- с----- / с---- м-- щ--- Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I- ----------------------------- Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. 0
H'au, s---zi --si--i--y-h---h-y-. H---- s----- / s---- m---- s----- H-a-, s-h-z- / s-l-i m-s-h s-h-I- --------------------------------- H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Сисаб-ит--и мо-э м-ры -ыI--. С---------- м--- м--- щ----- С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х- ---------------------------- СисабыитIуи модэ мары щыIэх. 0
Sisa-yi-Iui ---je m-----hh--je-. S---------- m---- m--- s-------- S-s-b-i-I-i m-d-e m-r- s-h-I-e-. -------------------------------- SisabyitIui modje mary shhyIjeh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -