արտահայտությունների գիրք

hy Small Talk 2   »   pt Conversa 2

21 [քսանմեկ]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Portuguese (PT) Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: D- -nd--é--ue-v--ê - ? D- o--- é q-- v--- é ? D- o-d- é q-e v-c- é ? ---------------------- De onde é que você é ? 0
Բազելից: De-Bas--eia. D- B-------- D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Ba---e-- - -a------. B------- é n- S----- B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Po--- -----e---r-lhe o---nho---ülle-? P---- a------------- o S----- M------ P-s-o a-r-s-n-a---h- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? 0
Նա օտարերկրացի է: Ele --e-tr-ng--r-. E-- é e----------- E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: E---f-la -------lín-u-s. E-- f--- v----- l------- E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: É-a-p-ime-ra---z-qu----tá--q--? É a p------- v-- q-- e--- a---- É a p-i-e-r- v-z q-e e-t- a-u-? ------------------------------- É a primeira vez que está aqui? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Não- -á es-i-e a-ui--o a-------ado. N--- j- e----- a--- n- a-- p------- N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: M-- só um- sem--a. M-- s- u-- s------ M-s s- u-a s-m-n-. ------------------ Mas só uma semana. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: (-o--- --s-- de----- -s---? (----- g---- d- a--- e----- (-o-ê- g-s-a d- a-u- e-t-r- --------------------------- (Você) gosta de aqui estar? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: G-sto mu---- -----s--a----o mu-to s----t-c--. G---- m----- A- p------ s-- m---- s---------- G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: E-t--bém-----o da-p-i--g--. E t----- g---- d- p-------- E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Qu-- é-- s-- pro--s--o? Q--- é a s-- p--------- Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
Ես թարգմանիչ եմ: S-u tra-ut-r. S-- t-------- S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Eu t---u-o--ivr-s. E- t------ l------ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: (-o-----st- ----nh----so-in-------? (----- e--- s------ / s------ a---- (-o-ê- e-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ----------------------------------- (Você) está sozinho / sozinha aqui? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N--- --min---m-lhe--/ - me---------ta---m-est- -q-i. N--- a m---- m----- / o m-- m----- t----- e--- a---- N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: E--li est-- -s meus--oi- f-----. E a-- e---- o- m--- d--- f------ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -