Որտեղի՞ց եք Դուք: |
-م--از-کجا ----ی--
--- ا- ک-- م--------
-م- ا- ک-ا م--ی-د-
---------------------
شما از کجا میآیید؟
0
shom-----ko-â mi-----?
s---- a- k--- m-------
s-o-â a- k-j- m---y-d-
----------------------
shomâ az kojâ mi-âyid?
|
Որտեղի՞ց եք Դուք:
شما از کجا میآیید؟
shomâ az kojâ mi-âyid?
|
Բազելից: |
از بازل-
-- ب-----
-ز ب-ز-.-
----------
از بازل.
0
a--b---l.
a- b-----
a- b-z-l-
---------
az bâzel.
|
Բազելից:
از بازل.
az bâzel.
|
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: |
ب--ل-در --ی---ا--.
---- د- س---- ا----
-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-
--------------------
بازل در سوییس است.
0
b---l-dar-su-s-g-a--- dâra-.
b---- d-- s--- g----- d-----
b-z-l d-r s-i- g-a-â- d-r-d-
----------------------------
bâzel dar suis gharâr dârad.
|
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
بازل در سوییس است.
bâzel dar suis gharâr dârad.
|
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: |
--ت--ن- آ-ای مو-ر -ا ---------رفی کنم-
-------- آ--- م--- ر- ب- ش-- م---- ک----
-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-
-----------------------------------------
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
0
m-ta-â-am --hâ-- -u-e--r- b--sho-- mo-a-r-fi -o--m?
m-------- â----- m---- r- b- s---- m-------- k-----
m-t-v-n-m â-h-y- m-l-r r- b- s-o-â m-----e-i k-n-m-
---------------------------------------------------
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
|
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
|
Նա օտարերկրացի է: |
او--ا--ی --ت.
-- خ---- ا----
-و خ-ر-ی ا-ت-
---------------
او خارجی است.
0
oo--h-r--- as-.
o- k------ a---
o- k-â-e-i a-t-
---------------
oo khâreji ast.
|
Նա օտարերկրացի է:
او خارجی است.
oo khâreji ast.
|
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: |
---به چن-ی- ز--- -ح---می--ن-.
-- ب- چ---- ز--- ص--- م-------
-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م--ن-.-
-------------------------------
او به چندین زبان صحبت میکند.
0
o---e -ha--d-n -a-ân ta-a-ot-d--ad.
o- b- c------- z---- t------ d-----
o- b- c-a---i- z-b-n t-s-l-t d-r-d-
-----------------------------------
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
|
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
او به چندین زبان صحبت میکند.
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
|
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: |
ش-- ب-ای --ل-- -ا- -ی----هستی-؟
--- ب--- ا---- ب-- ا---- ه------
-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-
---------------------------------
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
0
s------arâye a--valin bâr --j- -----d?
s---- b----- a------- b-- i--- h------
s-o-â b-r-y- a---a-i- b-r i-j- h-s-i-?
--------------------------------------
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
|
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
|
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: |
-----ن-س---گذ-ت- -م-اینجا--ودم.
--- م- س-- گ---- ه- ا---- ب-----
-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.-
---------------------------------
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
0
na- -----â-e g-ozash-- ham -njâ-b-d--.
n-- m-- s--- g-------- h-- i--- b-----
n-, m-n s-l- g-o-a-h-e h-m i-j- b-d-m-
--------------------------------------
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
|
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
|
Բայց միայն մի շաբաթ: |
--- ف-ط--ک-ه-ته.
--- ف-- ی- ه-----
-م- ف-ط ی- ه-ت-.-
------------------
اما فقط یک هفته.
0
am-- tan-------h---e.
a--- t---- y-- h-----
a-m- t-n-â y-k h-f-e-
---------------------
ammâ tanhâ yek hafte.
|
Բայց միայն մի շաբաթ:
اما فقط یک هفته.
ammâ tanhâ yek hafte.
|
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: |
از---نجا-خ-شت-ن---آی-؟
-- ا---- خ----- م-------
-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م--ی-؟-
-------------------------
از اینجا خوشتان میآید؟
0
a--in----ho-he--n-m--a--d?
a- i--- k-------- m-------
a- i-j- k-o-h-t-n m---y-d-
--------------------------
az injâ khoshetân mi-ayad?
|
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
از اینجا خوشتان میآید؟
az injâ khoshetân mi-ayad?
|
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: |
-------ب ا-ت. --دم-خیل---هرب----س-ن-.
---- خ-- ا--- م--- خ--- م----- ه------
-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-
---------------------------------------
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
0
ma---m b----r-me-ra----ha----d.
m----- b----- m------- h-------
m-r-o- b-s-â- m-h-a-â- h-s-a-d-
-------------------------------
mardom besiâr mehrabân hastand.
|
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
mardom besiâr mehrabân hastand.
|
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: |
---ا- ---ظ--اینج- ه---و-م-می-آی--
- -- م---- ا---- ه- خ--- م-------
- -ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------------
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
0
a- ------re -n-â h-- -ho-s-a- m----a-.
a- m------- i--- h-- k------- m-------
a- m-n-z-r- i-j- h-m k-o-s-a- m---y-d-
--------------------------------------
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
|
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
|
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: |
-غ- شم--چی---
--- ش-- چ-----
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sho-h----ho-â-c---t?
s------ s---- c-----
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
|
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
|
Ես թարգմանիչ եմ: |
م- --رجم -----
-- م---- ه-----
-ن م-ر-م ه-ت-.-
----------------
من مترجم هستم.
0
man m---r--- -a--am.
m-- m------- h------
m-n m-t-r-e- h-s-a-.
--------------------
man motarjem hastam.
|
Ես թարգմանիչ եմ:
من مترجم هستم.
man motarjem hastam.
|
Ես թարգմանում եմ գրքեր: |
م--ک-ا---رجم--م--کن-.
-- ک--- ت---- م-------
-ن ک-ا- ت-ج-ه م--ن-.-
-----------------------
من کتاب ترجمه میکنم.
0
ma---et-- ---jom- m-k---m.
m-- k---- t------ m-------
m-n k-t-b t-r-o-e m-k-n-m-
--------------------------
man ketâb tarjome mikonam.
|
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
من کتاب ترجمه میکنم.
man ketâb tarjome mikonam.
|
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: |
--ا -ی--ا -نه--هست-د-
--- ا---- ت--- ه------
-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-
-----------------------
شما اینجا تنها هستید؟
0
s-o------â-ta-hâ----t--?
s---- i--- t---- h------
s-o-â i-j- t-n-â h-s-i-?
------------------------
shomâ injâ tanhâ hastid?
|
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
شما اینجا تنها هستید؟
shomâ injâ tanhâ hastid?
|
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: |
--، --ن-- - ش-ه---ه--اینجا--.
--- خ---- / ش---- ه- ا--------
-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-
-------------------------------
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
0
na, k-âno-am-/-sh-w-h---m-ham-in--st.
n-- k------- / s--------- h-- i------
n-, k-â-o-a- / s-o---a-a- h-m i-j-s-.
-------------------------------------
na, khânomam / show-haram ham injâst.
|
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
na, khânomam / show-haram ham injâst.
|
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: |
و-------م-دو --ز-د من -ستند.
- آ--- ه- د- ف---- م- ه------
- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-
------------------------------
و آنها هم دو فرزند من هستند.
0
va do--a-za-d-m â-j- -a-t-n-.
v- d- f-------- â--- h-------
v- d- f-r-a-d-m â-j- h-s-a-d-
-----------------------------
va do farzandam ânjâ hastand.
|
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
و آنها هم دو فرزند من هستند.
va do farzandam ânjâ hastand.
|