արտահայտությունների գիրք

hy Small Talk 2   »   af Geselsies 2

21 [քսանմեկ]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Afrikaans Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: W-a- -om-u---n-a-n? W--- k-- u v------- W-a- k-m u v-n-a-n- ------------------- Waar kom u vandaan? 0
Բազելից: Va- -a--l. V-- B----- V-n B-s-l- ---------- Van Basel. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B-se- ---i- Sw--se---n-. B---- i- i- S----------- B-s-l i- i- S-i-s-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switserland. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Ma--ek-u-----st-- aa---e--er---l-er? M-- e- u v------- a-- M----- M------ M-g e- u v-o-s-e- a-n M-n-e- M-l-e-? ------------------------------------ Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? 0
Նա օտարերկրացի է: Hy i---n -u-t-la----. H- i- ’- b----------- H- i- ’- b-i-e-a-d-r- --------------------- Hy is ’n buitelander. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: H----aa- -e-s-ei- -a--. H- p---- v------- t---- H- p-a-t v-r-k-i- t-l-. ----------------------- Hy praat verskeie tale. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Is-----u-e-rs-e--ee------? I- d-- u e----- k--- h---- I- d-t u e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------- Is dit u eerste keer hier? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: N--, -- -as-la-s ja---o---h--r. N--- e- w-- l--- j--- o-- h---- N-e- e- w-s l-a- j-a- o-k h-e-. ------------------------------- Nee, ek was laas jaar ook hier. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: M------t --r--n-we-k. M--- n-- v-- ’- w---- M-a- n-t v-r ’- w-e-. --------------------- Maar net vir ’n week. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Gen-et-jy---- -i-r? G----- j- j-- h---- G-n-e- j- j-u h-e-? ------------------- Geniet jy jou hier? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: B--e-g-ed- D----ense -s --af. B--- g---- D-- m---- i- g---- B-i- g-e-. D-e m-n-e i- g-a-. ----------------------------- Baie goed. Die mense is gaaf. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: E- ek-hou-oo----n -ie--and--a-. E- e- h-- o-- v-- d-- l-------- E- e- h-u o-k v-n d-e l-n-s-a-. ------------------------------- En ek hou ook van die landskap. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: W-t-i--u-beroe-? W-- i- u b------ W-t i- u b-r-e-? ---------------- Wat is u beroep? 0
Ես թարգմանիչ եմ: E---- ’- -er-al-r. E- i- ’- v-------- E- i- ’- v-r-a-e-. ------------------ Ek is ’n vertaler. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: E---er---l-boe--. E- v------ b----- E- v-r-a-l b-e-e- ----------------- Ek vertaal boeke. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Is-- ---een -ie-? I- u a----- h---- I- u a-l-e- h-e-? ----------------- Is u alleen hier? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Nee- -- v-ou - -----n is---k---e-. N--- m- v--- / m- m-- i- o-- h---- N-e- m- v-o- / m- m-n i- o-k h-e-. ---------------------------------- Nee, my vrou / my man is ook hier. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: En-d-ar-is-----w----ind-r-. E- d--- i- m- t--- k------- E- d-a- i- m- t-e- k-n-e-s- --------------------------- En daar is my twee kinders. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -