արտահայտությունների գիրք

hy Small Talk 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [քսանմեկ]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovenian Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Odk---pri---at-? O---- p--------- O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
Բազելից: Iz-----a. I- B----- I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B-s-l--e-- -v-ci. B---- j- v Š----- B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: A-i---m-sm-m pred--a--t- g-s-od--M-lle---? A-- v-- s--- p---------- g------ M-------- A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Նա օտարերկրացի է: O- -- t--e-. O- j- t----- O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: On--ovor----- ----k--. O- g----- v-- j------- O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: A-- --e -rvi-----aj? A-- s-- p---- t----- A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ne,-b---se- tuk-j-že ---i. N-- b-- s-- t---- ž- l---- N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: V---a- ---- -----d-n. V----- s--- e- t----- V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: K--o va---e všeč-p-i nas? K--- v-- j- v--- p-- n--- K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Z---------j- so pr-jazni. Z---- L----- s- p-------- Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: I- ---raj--a -i--e -udi-vš-č. I- p-------- m- j- t--- v---- I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: K-j---e-p- p-kl-cu? K-- s-- p- p------- K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Ես թարգմանիչ եմ: Se--pr------e-. S-- p---------- S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: P-ev--am-----ge. P------- k------ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: S-- sam---uk--? S-- s--- t----- S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Ne,---m--- -e t--i ž--a-/ -ož. N-- z m--- j- t--- ž--- / m--- N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: In t-m sta-ob------ ot-ok-. I- t-- s-- o-- m--- o------ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -