արտահայտությունների գիրք

hy Small Talk 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [քսանմեկ]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hungarian Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: H-v----ló----- ---n-- --ár-a-ik? H--- v------ / H----- s--------- H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
Բազելից: B-z--i. B------ B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Bázel --á--ban v-n. B---- S------- v--- B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: B-mu-a-h---m önn-k Mül--- ur--? B----------- ö---- M----- u---- B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Նա օտարերկրացի է: Ő kül--l-i. Ő k-------- Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Tö-- nyel--- b---é-. T--- n------ b------ T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: El--z-r -an --t? E------ v-- i--- E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Nem, t---ly m-r vol--m itt. N--- t----- m-- v----- i--- N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: De-csak--g--hét-g. D- c--- e-- h----- D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Hog- --tszi- --n-- n--un-? H--- t------ Ö---- n------ H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Na-yo-- -z-e--e--- ---v--ek. N------ A- e------ k-------- N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: És-a ------ ----zi---ekem. É- a t-- i- t------ n----- É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: M- a fo----kozá-a? M- a f------------ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Ես թարգմանիչ եմ: Ford-tó -ag-o-. F------ v------ F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: K---v---t -ord----. K-------- f-------- K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Egyedü- --n -t-? E------ v-- i--- E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N--,-a -e--s-g---/-------em-i- i-t va-. N--- a f-------- / a f----- i- i-- v--- N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: És--tt-----a-ké--gye-m-ke-. É- o-- v-- a k-- g--------- É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -