արտահայտությունների գիրք

hy Small Talk 2   »   sv Småprat 2

21 [քսանմեկ]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Swedish Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: V-r---m--r--i-i----? V-- k----- n- i----- V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
Բազելից: F-å- Bas-l. F--- B----- F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Ba--l ---------Schw-iz. B---- l----- i S------- B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Få- jag-lo- --t---e-en-e-- he-- -ü-l-r? F-- j-- l-- a-- p--------- h--- M------ F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
Նա օտարերկրացի է: H----r-u---nn--g. H-- ä- u--------- H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Han ---ar---e-- s-rå-. H-- t---- f---- s----- H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Är --t----s-a-g-n--n ni--r hä-? Ä- d-- f----- g----- n- ä- h--- Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: N----j-- -a- hä---ed-- förr--å---. N--- j-- v-- h-- r---- f---- å---- N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Men---r--e- ---ka. M-- b--- e- v----- M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: H-r tri----i -är hos-oss? H-- t---- n- h-- h-- o--- H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: My-ke- -r-- F-lk ä---r-v-i--. M----- b--- F--- ä- t-------- M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Oc---a- t-ck-r o- la-dska--t o-k--. O-- j-- t----- o- l--------- o----- O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: V-d-h-r n- för -r-e? V-- h-- n- f-- y---- V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
Ես թարգմանիչ եմ: J-g----öv----t-ar-. J-- ä- ö----------- J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Ja- -versät-------ke-. J-- ö--------- b------ J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Ä---i-här --sa-? Ä- n- h-- e----- Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N-j- --n f-- --m-n ma- är-h-r----s-. N--- m-- f-- / m-- m-- ä- h-- o----- N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: O-h där -- -in-----a-ba-n. O-- d-- ä- m--- b--- b---- O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -