արտահայտությունների գիրք

hy Small Talk 2   »   fr Conversation 2

21 [քսանմեկ]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian French Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: D’o- --nez-v--s-? D--- v--------- ? D-o- v-n-z-v-u- ? ----------------- D’où venez-vous ? 0
Բազելից: De-Bâle. D- B---- D- B-l-. -------- De Bâle. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Bâle se--rou-e-en S---se. B--- s- t----- e- S------ B-l- s- t-o-v- e- S-i-s-. ------------------------- Bâle se trouve en Suisse. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: P-is--e-vo---p-é-en--r --ns-eur------r ? P------ v--- p-------- M------- M----- ? P-i---e v-u- p-é-e-t-r M-n-i-u- M-l-e- ? ---------------------------------------- Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 0
Նա օտարերկրացի է: I- e-t --r-ng-r. I- e-- é-------- I- e-t é-r-n-e-. ---------------- Il est étranger. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: I---arl- --u---u-- --n-u-s. I- p---- p-------- l------- I- p-r-e p-u-i-u-s l-n-u-s- --------------------------- Il parle plusieurs langues. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Est-c--la-p--mi----fo---q-e vo---êt-s-ici-? E----- l- p------- f--- q-- v--- ê--- i-- ? E-t-c- l- p-e-i-r- f-i- q-e v-u- ê-e- i-i ? ------------------------------------------- Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: No-,-j’y--t-----éjà---a--dernie-. N--- j-- é---- d--- l--- d------- N-n- j-y é-a-s d-j- l-a- d-r-i-r- --------------------------------- Non, j’y étais déjà l’an dernier. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: M----se-le--n--pou- ----s---ine. M--- s-------- p--- u-- s------- M-i- s-u-e-e-t p-u- u-e s-m-i-e- -------------------------------- Mais seulement pour une semaine. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Com-e-- v-us---ais-z-v--s --e---ous ? C------ v--- p----------- c--- n--- ? C-m-e-t v-u- p-a-s-z-v-u- c-e- n-u- ? ------------------------------------- Comment vous plaisez-vous chez nous ? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: B-a--o-p. -e- --ns -o-t--rès -y--at---u-s. B-------- L-- g--- s--- t--- s------------ B-a-c-u-. L-s g-n- s-n- t-è- s-m-a-h-q-e-. ------------------------------------------ Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: E- le p-y-ag---- --aî- au-si. E- l- p------ m- p---- a----- E- l- p-y-a-e m- p-a-t a-s-i- ----------------------------- Et le paysage me plaît aussi. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Qu-l-e-----tre---of--s--- ? Q--- e-- v---- p--------- ? Q-e- e-t v-t-e p-o-e-s-o- ? --------------------------- Quel est votre profession ? 0
Ես թարգմանիչ եմ: J- su-s-trad---eu- /-traduc-r--e. J- s--- t--------- / t----------- J- s-i- t-a-u-t-u- / t-a-u-t-i-e- --------------------------------- Je suis traducteur / traductrice. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Je--ra--i---es ---res. J- t------ d-- l------ J- t-a-u-s d-s l-v-e-. ---------------------- Je traduis des livres. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Êt-s--o-s se---ici-? Ê-------- s--- i-- ? Ê-e---o-s s-u- i-i ? -------------------- Êtes-vous seul ici ? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: No-- ma-fem-e-- m-n m-r- e-- aussi-i--. N--- m- f---- / m-- m--- e-- a---- i--- N-n- m- f-m-e / m-n m-r- e-t a-s-i i-i- --------------------------------------- Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: E---o--- -es---u--en----s. E- v---- m-- d--- e------- E- v-i-i m-s d-u- e-f-n-s- -------------------------- Et voici mes deux enfants. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -