արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2]

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Kurdish (Kurmanji] Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: H-n-ji-ku -e? H__ j_ k_ n__ H-n j- k- n-? ------------- Hûn ji ku ne? 0
Բազելից: B-selî --. B_____ m__ B-s-l- m-. ---------- Baselî me. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B-se---i Swê-ê y-. B____ l_ S____ y__ B-s-l l- S-ê-ê y-. ------------------ Basel li Swêdê ye. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: E--dik--im-we--i B-rê----lle--bi--s----? E_ d______ w_ b_ B____ M_____ b_________ E- d-k-r-m w- b- B-r-z M-l-e- b-n-s-n-m- ---------------------------------------- Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? 0
Նա օտարերկրացի է: E----e -----i--. E_ x__ b________ E- x-e b-y-n-y-. ---------------- Ew xwe biyaniye. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: E- ---ge-e---i-anan --axi-e. E_ b_ g____ z______ d_______ E- b- g-l-k z-m-n-n d-a-i-e- ---------------------------- Ew bi gelek zimanan diaxive. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: E- ca-a ---em - --- li v-r --? E_ c___ y____ e h__ l_ v__ i__ E- c-r- y-k-m e h-n l- v-r i-? ------------------------------ Ew cara yekem e hûn li vir in? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: N-- pa- ---h-t----. N__ p__ j_ h_______ N-, p-r j- h-t-b-m- ------------------- Na, par jî hatibûm. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: L-b--ê-t-nê -i b- he-t-yek-. L_____ t___ j_ b_ h_________ L-b-l- t-n- j- b- h-f-e-e-ê- ---------------------------- Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: E----- l- xwe---a -e-d-ç-? E_ d__ l_ x______ w_ d____ E- d-r l- x-e-i-a w- d-ç-? -------------------------- Ew der li xweşiya we diçe? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: P-- b-- -.--iro------kî----ge-m -n. P__ b__ e_ M____ g_____ d______ i__ P-r b-ş e- M-r-v g-l-k- d-l-e-m i-. ----------------------------------- Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: û--îmen--î ------şiy- --n--i-e. û d____ j_ l_ x______ m__ d____ û d-m-n j- l- x-e-i-a m-n d-ç-. ------------------------------- û dîmen jî li xweşiya min diçe. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Pîşe-a/Ka-ê -e-ç- ye? P__________ w_ ç_ y__ P-ş-y-/-a-ê w- ç- y-? --------------------- Pîşeya/Karê we çi ye? 0
Ես թարգմանիչ եմ: E--wergêr im. E_ w_____ i__ E- w-r-ê- i-. ------------- Ez wergêr im. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Pi-t-ka-----di-er---m. P_______ w____________ P-r-û-a- w-r-i-e-î-i-. ---------------------- Pirtûkan werdigerînim. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Hûn--i vir-bi------n-? H__ l_ v__ b_ t___ n__ H-n l- v-r b- t-n- n-? ---------------------- Hûn li vir bi tenê ne? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Na,--ina -in----- --- j---i--r--. N__ j___ m_______ m__ j_ l____ e_ N-, j-n- m-n-m-r- m-n j- l-v-r e- --------------------------------- Na, jina min/mêrê min jî livir e. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Û--er----a--k-- min jî -i --- --. Û h____ z______ m__ j_ l_ w__ i__ Û h-r-u z-r-k-n m-n j- l- w-r i-. --------------------------------- Û herdu zarokên min jî li wir in. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -