արտահայտությունների գիրք

hy En route   »   zh 途中

37 [երեսունյոթ]

En route

En route

37[三十七]

37 [Sānshíqī]

途中

[túzhōng]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Chinese (Simplified) Խաղալ Ավելին
Նա մոտոցիկլ է քշում: 他 开 摩---去-。 他 开 摩-- 去 。 他 开 摩-车 去 。 ----------- 他 开 摩托车 去 。 0
tā ----m--u--h----. t- k-- m------- q-- t- k-i m-t-ō-h- q-. ------------------- tā kāi mótuōchē qù.
Նա հեծանիվ է քշում: 他 --自行车---。 他 骑 自-- 去 。 他 骑 自-车 去 。 ----------- 他 骑 自行车 去 。 0
Tā -í--ì-í---h---ù. T- q- z-------- q-- T- q- z-x-n-c-ē q-. ------------------- Tā qí zìxíngchē qù.
Նա ոտքով է գնում: 他-走着 - 。 他 走- 去 。 他 走- 去 。 -------- 他 走着 去 。 0
T---ǒ-z-e---. T- z----- q-- T- z-u-h- q-. ------------- Tā zǒuzhe qù.
Նա նավով է գնում: 他 乘船---。 他 乘- 去 。 他 乘- 去 。 -------- 他 乘船 去 。 0
T--c-éng chu-n -ù. T- c---- c---- q-- T- c-é-g c-u-n q-. ------------------ Tā chéng chuán qù.
Նա նավակով է գնում: 他-开-艇 - 。 他 开-- 去 。 他 开-艇 去 。 --------- 他 开小艇 去 。 0
Tā-k----iǎ------ --. T- k-- x--- t--- q-- T- k-i x-ǎ- t-n- q-. -------------------- Tā kāi xiǎo tǐng qù.
Նա լողում է: 他 游泳-。 他 游- 。 他 游- 。 ------ 他 游泳 。 0
T---ó--ǒn-. T- y------- T- y-u-ǒ-g- ----------- Tā yóuyǒng.
Վտանգավո՞ր է այստեղ: 这- -险 --? 这- 危- 吗 ? 这- 危- 吗 ? --------- 这里 危险 吗 ? 0
Z-èl-----x-ǎn--a? Z---- w------ m-- Z-è-ǐ w-i-i-n m-? ----------------- Zhèlǐ wéixiǎn ma?
Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: 独自-搭----- --? 独- 搭-- 危- 吗 ? 独- 搭-车 危- 吗 ? ------------- 独自 搭便车 危险 吗 ? 0
Dúz-----i------ --i-i-- m-? D--- d----- c-- w------ m-- D-z- d-b-à- c-ē w-i-i-n m-? --------------------------- Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: 晚- 出---步--险-- ? 晚- 出- 散- 危- 吗 ? 晚- 出- 散- 危- 吗 ? --------------- 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 0
Wǎ--hàng chūqù -à--ù w-i-iǎn m-? W------- c---- s---- w------ m-- W-n-h-n- c-ū-ù s-n-ù w-i-i-n m-? -------------------------------- Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
Մենք սխալ ենք եկել: 我------- --- 。 我- 开- 开- 了 路 。 我- 开- 开- 了 路 。 -------------- 我们 开车 开错 了 路 。 0
Wǒme- k--ch--k-i ----e lù. W---- k----- k-- c---- l-- W-m-n k-i-h- k-i c-ò-e l-. -------------------------- Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: 我们 -- 路---。 我- 走- 路 了 。 我- 走- 路 了 。 ----------- 我们 走错 路 了 。 0
Wǒ-e- -ǒu-----lùl-. W---- z-- c-- l---- W-m-n z-u c-ò l-l-. ------------------- Wǒmen zǒu cuò lùle.
Մենք պետք է հետ դառնանք: 我们 -须 调头 。 我- 必- 调- 。 我- 必- 调- 。 ---------- 我们 必须 调头 。 0
Wǒm-n-bìxū -iào--u. W---- b--- d------- W-m-n b-x- d-à-t-u- ------------------- Wǒmen bìxū diàotou.
Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: 这- -里--- 停--? 这- 哪- 可- 停- ? 这- 哪- 可- 停- ? ------------- 这里 哪里 可以 停车 ? 0
Zh-lǐ--ǎ-ǐ---yǐ t--g---? Z---- n--- k--- t------- Z-è-ǐ n-l- k-y- t-n-c-ē- ------------------------ Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: 这---车- 吗-? 这- 停-- 吗 ? 这- 停-场 吗 ? ---------- 这有 停车场 吗 ? 0
Zh- -ǒu----g-hē ----g-m-? Z-- y-- t------ c---- m-- Z-è y-u t-n-c-ē c-ǎ-g m-? ------------------------- Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: 这- 能-停-长时-的-- ? 这- 能 停----- 车 ? 这- 能 停-长-间- 车 ? --------------- 这里 能 停多长时间的 车 ? 0
Zh----né---t-ng d---ch-ng s-íji-n de -ū? Z---- n--- t--- d-- c---- s------ d- j-- Z-è-ǐ n-n- t-n- d-ō c-á-g s-í-i-n d- j-? ---------------------------------------- Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
Դահուկ քշու՞մ եք: 您 -雪 吗-? 您 滑- 吗 ? 您 滑- 吗 ? -------- 您 滑雪 吗 ? 0
Ní---u-x-ě --? N-- h----- m-- N-n h-á-u- m-? -------------- Nín huáxuě ma?
Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: 您 乘 滑--- ---吗 ? 您 乘 滑--- 上- 吗 ? 您 乘 滑-缆- 上- 吗 ? --------------- 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 0
N-- ----g h-áxuě--ǎ-chē--hà--qù --? N-- c---- h----- l----- s------ m-- N-n c-é-g h-á-u- l-n-h- s-à-g-ù m-? ----------------------------------- Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: 这--能 -到 滑雪用具-吗-? 这- 能 租- 滑--- 吗 ? 这- 能 租- 滑-用- 吗 ? ---------------- 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 0
Z-è-ǐ--é-g ----à-----xu--y--g-- -a? Z---- n--- z- d-- h----- y----- m-- Z-è-ǐ n-n- z- d-o h-á-u- y-n-j- m-? ----------------------------------- Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -