արտահայտությունների գիրք

hy En route   »   uk В дорозі

37 [երեսունյոթ]

En route

En route

37 [тридцять сім]

37 [trydtsyatʹ sim]

В дорозі

[V dorozi]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Ukrainian Խաղալ Ավելին
Նա մոտոցիկլ է քշում: Ві- ї-е-н- м-т------. Він їде на мотоциклі. В-н ї-е н- м-т-ц-к-і- --------------------- Він їде на мотоциклі. 0
V---ï-e--- ---o-s----. Vin i-de na mototsykli. V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
Նա հեծանիվ է քշում: В-----е ---в--ос-п-ді. Він їде на велосипеді. В-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Він їде на велосипеді. 0
V----̈-e ---v-lo-y-ed-. Vin i-de na velosypedi. V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
Նա ոտքով է գնում: В-н--д- пішки. Він йде пішки. В-н й-е п-ш-и- -------------- Він йде пішки. 0
Vin--̆-- p-shky. Vin y-de pishky. V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
Նա նավով է գնում: В-- ----е--- ко--б-і. Він пливе на кораблі. В-н п-и-е н- к-р-б-і- --------------------- Він пливе на кораблі. 0
V----lyve-na -orab-i. Vin plyve na korabli. V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
Նա նավակով է գնում: Ві--п--ве на -----. Він пливе на човні. В-н п-и-е н- ч-в-і- ------------------- Він пливе на човні. 0
V-- pl--e-na cho---. Vin plyve na chovni. V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
Նա լողում է: В-- -лив-. Він пливе. В-н п-и-е- ---------- Він пливе. 0
V-n p-y-e. Vin plyve. V-n p-y-e- ---------- Vin plyve.
Վտանգավո՞ր է այստեղ: Чи--ут не-езпе-н-? Чи тут небезпечно? Ч- т-т н-б-з-е-н-? ------------------ Чи тут небезпечно? 0
Chy-t------e--ec---? Chy tut nebezpechno? C-y t-t n-b-z-e-h-o- -------------------- Chy tut nebezpechno?
Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: Чи н---зпе--о--а-ому-- с--ій---д-ро--в-т-? Чи небезпечно самому / самій подорожувати? Ч- н-б-з-е-н- с-м-м- / с-м-й п-д-р-ж-в-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно самому / самій подорожувати? 0
Ch--nebez--chn---a--mu / s-miy--podor------t-? Chy nebezpechno samomu / samiy- podorozhuvaty? C-y n-b-z-e-h-o s-m-m- / s-m-y- p-d-r-z-u-a-y- ---------------------------------------------- Chy nebezpechno samomu / samiy̆ podorozhuvaty?
Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: Чи--е----еч-----о-- --м-му-/ -а-і- г-ляти? Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? Ч- н-б-з-е-н- в-о-і с-м-м- / с-м-й г-л-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? 0
C-- -e-e-pe---- --oc-i --m--u-/--am-y̆-hu-y--y? Chy nebezpechno vnochi samomu / samiy- hulyaty? C-y n-b-z-e-h-o v-o-h- s-m-m- / s-m-y- h-l-a-y- ----------------------------------------------- Chy nebezpechno vnochi samomu / samiy̆ hulyaty?
Մենք սխալ ենք եկել: М---а--ука-и. Ми заблукали. М- з-б-у-а-и- ------------- Ми заблукали. 0
M- ------a-y. My zablukaly. M- z-b-u-a-y- ------------- My zablukaly.
Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: Ми -а -еп--ви--ном- шл--у. Ми на неправильному шляху. М- н- н-п-а-и-ь-о-у ш-я-у- -------------------------- Ми на неправильному шляху. 0
M- n- ne-r-v--ʹ-omu s-------. My na nepravylʹnomu shlyakhu. M- n- n-p-a-y-ʹ-o-u s-l-a-h-. ----------------------------- My na nepravylʹnomu shlyakhu.
Մենք պետք է հետ դառնանք: М----винн----в---у-ися. Ми повинні повернутися. М- п-в-н-і п-в-р-у-и-я- ----------------------- Ми повинні повернутися. 0
My --v---i ---er--t--y-. My povynni povernutysya. M- p-v-n-i p-v-r-u-y-y-. ------------------------ My povynni povernutysya.
Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: Де---жн- --- -ри----у---ися? Де можна тут припаркуватися? Д- м-ж-а т-т п-и-а-к-в-т-с-? ---------------------------- Де можна тут припаркуватися? 0
De ---hn- t-t---y--rk--atys--? De mozhna tut pryparkuvatysya? D- m-z-n- t-t p-y-a-k-v-t-s-a- ------------------------------ De mozhna tut pryparkuvatysya?
Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: Ч--є т-т м-с-е------арковк-? Чи є тут місце для парковки? Ч- є т-т м-с-е д-я п-р-о-к-? ---------------------------- Чи є тут місце для парковки? 0
C----e t-t---st-- dly- park-v-y? Chy ye tut mistse dlya parkovky? C-y y- t-t m-s-s- d-y- p-r-o-k-? -------------------------------- Chy ye tut mistse dlya parkovky?
Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: Як--овго м-жна--у- с-оя-и? Як довго можна тут стояти? Я- д-в-о м-ж-а т-т с-о-т-? -------------------------- Як довго можна тут стояти? 0
Yak dovho-m-zh-- tu- ---ya-y? Yak dovho mozhna tut stoyaty? Y-k d-v-o m-z-n- t-t s-o-a-y- ----------------------------- Yak dovho mozhna tut stoyaty?
Դահուկ քշու՞մ եք: Ви --т-є--с- н---иж-х? Ви катаєтесь на лижах? В- к-т-є-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Ви катаєтесь на лижах? 0
V--k-ta--------a--yzh-kh? Vy katayetesʹ na lyzhakh? V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: В---де-е--а--и---му ----і --о--? Ви їдете на лижному ліфті вгору? В- ї-е-е н- л-ж-о-у л-ф-і в-о-у- -------------------------------- Ви їдете на лижному ліфті вгору? 0
V------t---a---zh-om- -ifti--hor-? Vy i-dete na lyzhnomu lifti vhoru? V- i-d-t- n- l-z-n-m- l-f-i v-o-u- ---------------------------------- Vy ïdete na lyzhnomu lifti vhoru?
Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: Т-т -о-----зяти-ли---- --о-ат? Тут можна взяти лижі в прокат? Т-т м-ж-а в-я-и л-ж- в п-о-а-? ------------------------------ Тут можна взяти лижі в прокат? 0
T----o-hna -z-a-y lyz-- v p-oka-? Tut mozhna vzyaty lyzhi v prokat? T-t m-z-n- v-y-t- l-z-i v p-o-a-? --------------------------------- Tut mozhna vzyaty lyzhi v prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -