արտահայտությունների գիրք

hy En route   »   be У дарозе

37 [երեսունյոթ]

En route

En route

37 [трыццаць сем]

37 [trytstsats’ sem]

У дарозе

[U daroze]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Belarusian Խաղալ Ավելին
Նա մոտոցիկլ է քշում: Ё---дз- на--ата-ыкл-. Ён едзе на матацыкле. Ё- е-з- н- м-т-ц-к-е- --------------------- Ён едзе на матацыкле. 0
E----d-e------tatsy-l-. En yedze na matatsykle. E- y-d-e n- m-t-t-y-l-. ----------------------- En yedze na matatsykle.
Նա հեծանիվ է քշում: Ён-ед-е на ве---іп----. Ён едзе на веласіпедзе. Ё- е-з- н- в-л-с-п-д-е- ----------------------- Ён едзе на веласіпедзе. 0
E- y--z- ---vela-іpe-ze. En yedze na velasіpedze. E- y-d-e n- v-l-s-p-d-e- ------------------------ En yedze na velasіpedze.
Նա ոտքով է գնում: Ё- -д-е-п-х-то-. Ён ідзе пехатой. Ё- і-з- п-х-т-й- ---------------- Ён ідзе пехатой. 0
E- -----pek-atoy. En іdze pekhatoy. E- і-z- p-k-a-o-. ----------------- En іdze pekhatoy.
Նա նավով է գնում: Ё- -л--е--------б--. Ён плыве на караблі. Ё- п-ы-е н- к-р-б-і- -------------------- Ён плыве на караблі. 0
E--plyve-n---arab-і. En plyve na karablі. E- p-y-e n- k-r-b-і- -------------------- En plyve na karablі.
Նա նավակով է գնում: Ё--------н- ----ы. Ён плыве на лодцы. Ё- п-ы-е н- л-д-ы- ------------------ Ён плыве на лодцы. 0
En--lyv- -a-lod-sy. En plyve na lodtsy. E- p-y-e n- l-d-s-. ------------------- En plyve na lodtsy.
Նա լողում է: Ё----ы-е. Ён плыве. Ё- п-ы-е- --------- Ён плыве. 0
E---l-v-. En plyve. E- p-y-e- --------- En plyve.
Վտանգավո՞ր է այստեղ: Ту- --б--печн-? Тут небяспечна? Т-т н-б-с-е-н-? --------------- Тут небяспечна? 0
T-t-n-b-asp--h-a? Tut nebyaspechna? T-t n-b-a-p-c-n-? ----------------- Tut nebyaspechna?
Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: Ц---еб-с---на ----ь-а-та-то-ам ад-а-у? Ці небяспечна ехаць аўтастопам аднаму? Ц- н-б-с-е-н- е-а-ь а-т-с-о-а- а-н-м-? -------------------------------------- Ці небяспечна ехаць аўтастопам аднаму? 0
Tsі ne-yas-ech-a--ek--t-- a----t-p-- ad--mu? Tsі nebyaspechna yekhats’ autastopam adnamu? T-і n-b-a-p-c-n- y-k-a-s- a-t-s-o-a- a-n-m-? -------------------------------------------- Tsі nebyaspechna yekhats’ autastopam adnamu?
Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: Ці н-б----ч-а---л-ць --ач-? Ці небяспечна гуляць ўначы? Ц- н-б-с-е-н- г-л-ц- ў-а-ы- --------------------------- Ці небяспечна гуляць ўначы? 0
Ts--neb----e-hn- g-l-at-- -n--hy? Tsі nebyaspechna gulyats’ unachy? T-і n-b-a-p-c-n- g-l-a-s- u-a-h-? --------------------------------- Tsі nebyaspechna gulyats’ unachy?
Մենք սխալ ենք եկել: Мы---ех--і--- ----. Мы заехалі не туды. М- з-е-а-і н- т-д-. ------------------- Мы заехалі не туды. 0
M--z--k-al--ne tu--. My zaekhalі ne tudy. M- z-e-h-l- n- t-d-. -------------------- My zaekhalі ne tudy.
Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: Мы -а-----а--л-н-- ----у. Мы на няправільным шляху. М- н- н-п-а-і-ь-ы- ш-я-у- ------------------------- Мы на няправільным шляху. 0
M- n- n-aprav---nym-sh-y--h-. My na nyapravіl’nym shlyakhu. M- n- n-a-r-v-l-n-m s-l-a-h-. ----------------------------- My na nyapravіl’nym shlyakhu.
Մենք պետք է հետ դառնանք: Н---т--б---а--р-ч---ь наза-. Нам трэба паварочваць назад. Н-м т-э-а п-в-р-ч-а-ь н-з-д- ---------------------------- Нам трэба паварочваць назад. 0
N-m t-e----a-ar---vat-’-na---. Nam treba pavarochvats’ nazad. N-m t-e-a p-v-r-c-v-t-’ n-z-d- ------------------------------ Nam treba pavarochvats’ nazad.
Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: Д-е---- м--на--р--ар---а---? Дзе тут можна прыпаркавацца? Д-е т-т м-ж-а п-ы-а-к-в-ц-а- ---------------------------- Дзе тут можна прыпаркавацца? 0
Dz- -ut --zh-a p--pa-k----s---? Dze tut mozhna pryparkavatstsa? D-e t-t m-z-n- p-y-a-k-v-t-t-a- ------------------------------- Dze tut mozhna pryparkavatstsa?
Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: Ц--ёсц---у- ст-янк-? Ці ёсць тут стаянка? Ц- ё-ц- т-т с-а-н-а- -------------------- Ці ёсць тут стаянка? 0
Tsі -o---- --- -ta-a--a? Tsі yosts’ tut stayanka? T-і y-s-s- t-t s-a-a-k-? ------------------------ Tsі yosts’ tut stayanka?
Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: На --ль----ас--т-т-м------рып----в-цц-? На колькі часу тут можна прыпаркавацца? Н- к-л-к- ч-с- т-т м-ж-а п-ы-а-к-в-ц-а- --------------------------------------- На колькі часу тут можна прыпаркавацца? 0
N---ol-kі-c--s----t----h-a---ypa-ka-ats---? Na kol’kі chasu tut mozhna pryparkavatstsa? N- k-l-k- c-a-u t-t m-z-n- p-y-a-k-v-t-t-a- ------------------------------------------- Na kol’kі chasu tut mozhna pryparkavatstsa?
Դահուկ քշու՞մ եք: Вы ката----я-на-л----? Вы катаецеся на лыжах? В- к-т-е-е-я н- л-ж-х- ---------------------- Вы катаецеся на лыжах? 0
V- -a-aet-esya -- ly-----? Vy kataetsesya na lyzhakh? V- k-t-e-s-s-a n- l-z-a-h- -------------------------- Vy kataetsesya na lyzhakh?
Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: В-----еце-н---рх-н- па--ём-----дл--лыжн--а-? Вы едзеце наверх на пад’ёмніку для лыжнікаў? В- е-з-ц- н-в-р- н- п-д-ё-н-к- д-я л-ж-і-а-? -------------------------------------------- Вы едзеце наверх на пад’ёмніку для лыжнікаў? 0
V--y-d-e--e -a-e-kh-----ad’--n-k-----a-ly-hn--a-? Vy yedzetse naverkh na pad’emnіku dlya lyzhnіkau? V- y-d-e-s- n-v-r-h n- p-d-e-n-k- d-y- l-z-n-k-u- ------------------------------------------------- Vy yedzetse naverkh na pad’emnіku dlya lyzhnіkau?
Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: Ц- ------тут-узяць лыжы н--ра--т? Ці можна тут узяць лыжы напракат? Ц- м-ж-а т-т у-я-ь л-ж- н-п-а-а-? --------------------------------- Ці можна тут узяць лыжы напракат? 0
Tsі-m-z--a-t-t-----ts’-lyz-y-n-p----t? Tsі mozhna tut uzyats’ lyzhy naprakat? T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ l-z-y n-p-a-a-? -------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ lyzhy naprakat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -