արտահայտությունների գիրք

hy En route   »   ka გზაში

37 [երեսունյոթ]

En route

En route

37 [ოცდაჩვიდმეტი]

37 [otsdachvidmet\'i]

გზაში

[gzashi]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Georgian Խաղալ Ավելին
Նա մոտոցիկլ է քշում: ი- მო--ც-კლი--მ--ავ--ბ-. ი- მ--------- მ--------- ი- მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------------ ის მოტოციკლით მგზავრობს. 0
is--o-'--sik---- ---av--bs. i- m------------ m--------- i- m-t-o-s-k-l-t m-z-v-o-s- --------------------------- is mot'otsik'lit mgzavrobs.
Նա հեծանիվ է քշում: ის--ე----პედი--დად--. ი- ვ---------- დ----- ი- ვ-ლ-ს-პ-დ-თ დ-დ-ს- --------------------- ის ველოსიპედით დადის. 0
i- vel-si-'-di---ad--. i- v----------- d----- i- v-l-s-p-e-i- d-d-s- ---------------------- is velosip'edit dadis.
Նա ոտքով է գնում: ი- --ხი- და---. ი- ფ---- დ----- ი- ფ-ხ-თ დ-დ-ს- --------------- ის ფეხით დადის. 0
i- pe-h-- d--i-. i- p----- d----- i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
Նա նավով է գնում: ი- გე-ი- -გ-ავ-ო-ს. ი- გ---- მ--------- ი- გ-მ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის გემით მგზავრობს. 0
i- -em-- --zavrobs. i- g---- m--------- i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
Նա նավակով է գնում: ი- --ვით--გ-ავრ-ბს. ი- ნ---- მ--------- ი- ნ-ვ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის ნავით მგზავრობს. 0
is--a--- m--a-rob-. i- n---- m--------- i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
Նա լողում է: ი----რა--. ი- ც------ ი- ც-რ-ვ-. ---------- ის ცურავს. 0
i----u--v-. i- t------- i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
Վտանգավո՞ր է այստեղ: ა- ს---ში-? ა- ს------- ა- ს-შ-შ-ა- ----------- აქ საშიშია? 0
a- ---hi-hia? a- s--------- a- s-s-i-h-a- ------------- ak sashishia?
Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: ს---შია-----ო-ვი-მ-ს-და-მ-ზავ-ო? ს------ მ---- ვ----- დ---------- ს-შ-შ-ა მ-რ-ო ვ-ნ-ე- დ-ე-გ-ა-რ-? -------------------------------- საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? 0
s-s-i-hi--m------v-nme---ae-gzav-o? s-------- m----- v----- d---------- s-s-i-h-a m-r-'- v-n-e- d-e-g-a-r-? ----------------------------------- sashishia mart'o vinmes daemgzavro?
Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: სა--შ-- --მ-თ სეირ-ობ-? ს------ ღ---- ს-------- ს-შ-შ-ა ღ-მ-თ ს-ი-ნ-ბ-? ----------------------- საშიშია ღამით სეირნობა? 0
s----sh-a-g--mit s-ir---a? s-------- g----- s-------- s-s-i-h-a g-a-i- s-i-n-b-? -------------------------- sashishia ghamit seirnoba?
Մենք սխալ ենք եկել: ჩ-ენ-გ-ა ა-ვ-ბნა. ჩ--- გ-- ა------- ჩ-ე- გ-ა ა-ვ-ბ-ა- ----------------- ჩვენ გზა აგვებნა. 0
chven-g-a-ag-eb--. c---- g-- a------- c-v-n g-a a-v-b-a- ------------------ chven gza agvebna.
Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: ჩვე--ა-ა-წორ- გზი- მ-ვდი--რთ. ჩ--- ა------- გ--- მ--------- ჩ-ე- ა-ა-წ-რ- გ-ი- მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. 0
chve-----st---ri -zit-m-v----rt. c---- a--------- g--- m--------- c-v-n a-a-t-'-r- g-i- m-v-i-a-t- -------------------------------- chven arasts'ori gzit mivdivart.
Մենք պետք է հետ դառնանք: უნდ-----ბ---დ-თ. უ--- დ---------- უ-დ- დ-ვ-რ-ნ-ე-. ---------------- უნდა დავბრუნდეთ. 0
u--- -a---u--et. u--- d---------- u-d- d-v-r-n-e-. ---------------- unda davbrundet.
Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: სა- ---ძლე-ა--ქ-მ--------გაჩერ--ა? ს-- შ------- ა- მ------- გ-------- ს-დ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ნ-ა-ი- გ-ჩ-რ-ბ-? ---------------------------------- სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? 0
s-d-she-dzl----a-----k--is-g-chereb-? s-- s--------- a- m------- g--------- s-d s-e-d-l-b- a- m-n-a-i- g-c-e-e-a- ------------------------------------- sad sheidzleba ak mankanis gachereba?
Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: არი- -ქ-ავტოსადგო--? ა--- ა- ა----------- ა-ი- ა- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- -------------------- არის აქ ავტოსადგომი? 0
ari- ak ----osa---mi? a--- a- a------------ a-i- a- a-t-o-a-g-m-? --------------------- aris ak avt'osadgomi?
Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: რა--ენ ხ-ნს --იძლ--ა-აქ -აჩე--ბ-? რ----- ხ--- შ------- ა- გ-------- რ-მ-ე- ხ-ნ- შ-ი-ლ-ბ- ა- გ-ჩ-რ-ბ-? --------------------------------- რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? 0
r--de---han- -he-dzl--- ----a-h-r--a? r----- k---- s--------- a- g--------- r-m-e- k-a-s s-e-d-l-b- a- g-c-e-e-a- ------------------------------------- ramden khans sheidzleba ak gachereba?
Դահուկ քշու՞մ եք: სრი-ლე----ხი-ამურე--თ? ს------- თ------------ ს-ი-ლ-ბ- თ-ი-ა-უ-ე-ი-? ---------------------- სრიალებთ თხილამურებით? 0
s---l----t--il-mu-ebit? s------- t------------- s-i-l-b- t-h-l-m-r-b-t- ----------------------- srialebt tkhilamurebit?
Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: ზ--ო- -ა-ა-ირ-თ--ადი--რ-? ზ---- ს--------- ა------- ზ-მ-თ ს-ბ-გ-რ-თ- ა-ი-ა-თ- ------------------------- ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? 0
z-mot--a-agi---i----kh--t? z---- s--------- a-------- z-m-t s-b-g-r-t- a-i-h-r-? -------------------------- zemot sabagiroti adikhart?
Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: შ-ი----ა ა--თ---ამუ-ებ-- დ-ქი--ვებ-? შ------- ა- თ----------- დ---------- შ-ი-ლ-ბ- ა- თ-ი-ა-უ-ე-ი- დ-ქ-რ-ვ-ბ-? ------------------------------------ შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? 0
sh-i-z-eb---k -kh--a-u-eb-------r-v-ba? s--------- a- t------------ d---------- s-e-d-l-b- a- t-h-l-m-r-b-s d-k-r-v-b-? --------------------------------------- sheidzleba ak tkhilamurebis dakiraveba?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -