フレーズ集

ja 過去形 2   »   it Passato 2

82 [八十二]

過去形 2

過去形 2

82 [ottantadue]

Passato 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 イタリア語 Play もっと
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? Hai --v--o--hi-ma-e l’a-bu-----? H-- d----- c------- l----------- H-i d-v-t- c-i-m-r- l-a-b-l-n-a- -------------------------------- Hai dovuto chiamare l’ambulanza? 0
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? Ha-------o-c--a--re i- m----o? H-- d----- c------- i- m------ H-i d-v-t- c-i-m-r- i- m-d-c-? ------------------------------ Hai dovuto chiamare il medico? 0
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? H-i-d--u-- ch--mar---- pol-zia? H-- d----- c------- l- p------- H-i d-v-t- c-i-m-r- l- p-l-z-a- ------------------------------- Hai dovuto chiamare la polizia? 0
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 H- -l------- -- tel-f-no- Un-m-men-- f- -e -’avevo. H- i- n----- d- t-------- U- m------ f- c- l------- H- i- n-m-r- d- t-l-f-n-? U- m-m-n-o f- c- l-a-e-o- --------------------------------------------------- Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo. 0
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 Ha-l’indi--zz-? -n-----nt- ----- ---ve--. H- l----------- U- m------ f- c- l------- H- l-i-d-r-z-o- U- m-m-n-o f- c- l-a-e-o- ----------------------------------------- Ha l’indirizzo? Un momento fa ce l’avevo. 0
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 Ha-l--p-a-t------a c-t--? -n-m----to-fa----l--ve-o. H- l- p----- d---- c----- U- m------ f- c- l------- H- l- p-a-t- d-l-a c-t-à- U- m-m-n-o f- c- l-a-e-o- --------------------------------------------------- Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo. 0
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 È s-a-- p-ntua-e- N-n-è riu-ci-o--- ---e-- puntu--e. È s---- p-------- N-- è r------- a- e----- p-------- È s-a-o p-n-u-l-? N-n è r-u-c-t- a- e-s-r- p-n-u-l-. ---------------------------------------------------- È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale. 0
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 Ha t-ov-to--a-----d---Non riusciv--a---o-a----a--t-a-a. H- t------ l- s------ N-- r------- a t------ l- s------ H- t-o-a-o l- s-r-d-? N-n r-u-c-v- a t-o-a-e l- s-r-d-. ------------------------------------------------------- Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada. 0
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 Ti c-p-v-? -on-r-----v--a-c-pi-m-. T- c------ N-- r------- a c------- T- c-p-v-? N-n r-u-c-v- a c-p-r-i- ---------------------------------- Ti capiva? Non riusciva a capirmi. 0
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? Pe-ch- n-n --i ---s---o -d a-r--a-e---n--a----t-? P----- n-- s-- r------- a- a------- p------------ P-r-h- n-n s-i r-u-c-t- a- a-r-v-r- p-n-u-l-e-t-? ------------------------------------------------- Perché non sei riuscito ad arrivare puntualmente? 0
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? Pe-ché --n ----ci---a--rovar---a--tra-a? P----- n-- r------- a t------ l- s------ P-r-h- n-n r-u-c-v- a t-o-a-e l- s-r-d-? ---------------------------------------- Perché non riuscivi a trovare la strada? 0
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? Perché---n -i-s-ivi---cap--lo? P----- n-- r------- a c------- P-r-h- n-n r-u-c-v- a c-p-r-o- ------------------------------ Perché non riuscivi a capirlo? 0
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 No- -on------c-t- a- ar--v-r--pu--u--me-t---per--é l-a-to--- n-- ve--v-. N-- s--- r------- a- a------- p------------ p----- l-------- n-- v------ N-n s-n- r-u-c-t- a- a-r-v-r- p-n-u-l-e-t-, p-r-h- l-a-t-b-s n-n v-n-v-. ------------------------------------------------------------------------ Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva. 0
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 Non s-n--rius-it- a--r-v--e-la s-r-d-, per----no--a---o -a-p-a-t--dell---i-t-. N-- s--- r------- a t------ l- s------ p----- n-- a---- l- p----- d---- c----- N-n s-n- r-u-c-t- a t-o-a-e l- s-r-d-, p-r-h- n-n a-e-o l- p-a-t- d-l-a c-t-à- ------------------------------------------------------------------------------ Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città. 0
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 No--s-no riu---t--a c-p--lo, p----- ----u---- --a --o-p----ta. N-- s--- r------- a c------- p----- l- m----- e-- t----- a---- N-n s-n- r-u-c-t- a c-p-r-o- p-r-h- l- m-s-c- e-a t-o-p- a-t-. -------------------------------------------------------------- Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta. 0
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 Ho--o-uto-prend-re--- -a-s-. H- d----- p------- u- t----- H- d-v-t- p-e-d-r- u- t-s-ì- ---------------------------- Ho dovuto prendere un tassì. 0
地図を 買わねば ならなかった 。 H--do-uto -o---a-- u-a -iant- del-a ---tà. H- d----- c------- u-- p----- d---- c----- H- d-v-t- c-m-r-r- u-a p-a-t- d-l-a c-t-à- ------------------------------------------ Ho dovuto comprare una pianta della città. 0
ラジオを 消さねば ならなかった 。 H-----u-o -----e----a r-di-. H- d----- s------- l- r----- H- d-v-t- s-e-n-r- l- r-d-o- ---------------------------- Ho dovuto spegnere la radio. 0

外国語は外国でよりよく学べる!

大人は言語を子どものようには簡単に学ぶことができない。 脳の発達は終わっている。 そのため、新しいネットワークをそう簡単に組み立てられないのである。 しかし、大人として言語を非常によく学ぶことはまだ可能である! そのためには、その言語が話されている国へ行かなくてはならない。 外国語は外国で特に効果的に学ばれる。 語学留学をしたことがある人なら、誰でも知っていることだ。 自然な環境では、新しい言語をずっと早く学ぶことができる。 ある新たな研究が、興味深い結論をだした。 人は外国では新しい言語を違ったように学ぶのである! 脳は外国語を母国語のように処理することができる。 研究者たちは長い間、異なる学習プロセスがあると信じてきた。 ある実験が、それを確定したかのようにみえた。 被験者のグループは考えだされた言語を学んだ。 一部の被験者は普通の語学の授業を受けた。 他の被験者は、外国の状況をシミュレートしたなかで学んだ。 これらの被験者たちは、見知らぬ環境に合わせなくてはならなかった。 彼らとコンタクトがあったすべての人は、新しい言語を話した。 つまり、このグループの被験者は、普通の語学学校生ではなかった。 彼らは話者の見知らぬコミュニティーに属していた。 そうして彼らは、新しい言語で早く助けになることを強要された。 しばらくたってから、被験者たちはテストをされた。 両方のグループが、新しい言語の知識を同じくらいよくもっていると示した。 彼らの脳はしかし外国語を違ったように処理していた! ”外国”で学んだグループは、目立った脳の活動を示していた。 彼らの脳は外国語の文法を母国語のように処理していた。 そこでは母国語でと同じメカニズムがみられた。 語学留学は、もっとも素晴らしく効果的な学習フォームだ!