フレーズ集

ja 過去形 2   »   pl Przeszłość 2

82 [八十二]

過去形 2

過去形 2

82 [osiemdziesiąt dwa]

Przeszłość 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポーランド語 Play もっと
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? Mus-ał-ś /---sia-a- ---wa----go-----? M------- / M------- w----- p--------- M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-g-t-w-e- ------------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać pogotowie? 0
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? M-siał-----Mus---a- w-z--ć ---a--a? M------- / M------- w----- l------- M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- l-k-r-a- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać lekarza? 0
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? M-siał-ś /----i-ł-ś --zw---p--icję? M------- / M------- w----- p------- M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-l-c-ę- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać policję? 0
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 M--p-n-/ p-n- --n -um-r-te-e--nu------c-- p---- chwil- go -i-ł---/ -iała-. M- p-- / p--- t-- n---- t-------- J------ p---- c----- g- m----- / m------ M- p-n / p-n- t-n n-m-r t-l-f-n-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. -------------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 Ma--a----p-ni------dre-? --sz--e prz-d -hwil------i---- - mi--am. M- p-- / p--- t-- a----- J------ p---- c----- g- m----- / m------ M- p-n / p-n- t-n a-r-s- J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 M--p-n-/---n--t-n--l---m-----? ------e przed---wi-ą-go mi-ł-- - --ała-. M- p-- / p--- t-- p--- m------ J------ p---- c----- g- m----- / m------ M- p-n / p-n- t-n p-a- m-a-t-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 C-y-----r--szedł ---k---l-i-?--- ------------yj-ć--u-kt--l-ie. C-- o- p-------- p----------- O- n-- m--- p------ p----------- C-y o- p-z-s-e-ł p-n-t-a-n-e- O- n-e m-g- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- -------------------------------------------------------------- Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść punktualnie. 0
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 Czy-o-------zł drogę- On --e--óg--z-----ć-te- ----i. C-- o- z------ d----- O- n-- m--- z------ t-- d----- C-y o- z-a-a-ł d-o-ę- O- n-e m-g- z-a-e-ć t-j d-o-i- ---------------------------------------------------- Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej drogi. 0
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 C-y--n -i- -roz--ia-? O--n-e mógł-m-i---ro-um---. C-- o- c-- z--------- O- n-- m--- m--- z--------- C-y o- c-ę z-o-u-i-ł- O- n-e m-g- m-i- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------------- Czy on cię zrozumiał? On nie mógł mnie zrozumieć. 0
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? Dlac-e-o-ni-----łeś ---ogł-ś--rz-jś--pu--t-a--i-? D------- n-- m----- / m----- p------ p----------- D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- ------------------------------------------------- Dlaczego nie mogłeś / mogłaś przyjść punktualnie? 0
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? Dl-c-------e -------- -o--a- ---a-e-- t-j----gi? D------- n-- m----- / m----- o------- t-- d----- D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- t-j d-o-i- ------------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś odnaleźć tej drogi? 0
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? Dla-ze-o--ie ----e- / -o---- -o--roz----ć? D------- n-- m----- / m----- g- z--------- D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś go zrozumieć? 0
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 N-e mog--m----o-ł---p---jść punk---l-i-,-b- ni- ---h---ż-d-n -u---u-. N-- m----- / m----- p------ p----------- b- n-- j----- ż---- a------- N-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- b- n-e j-c-a- ż-d-n a-t-b-s- --------------------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus. 0
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 Nie m--ł-m / mogła- --n----ć--rogi- --niew-ż n-e-miał-m-/-m--łam--lan- -iast-. N-- m----- / m----- o------- d----- p------- n-- m----- / m----- p---- m------ N-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- d-o-i- p-n-e-a- n-e m-a-e- / m-a-a- p-a-u m-a-t-. ------------------------------------------------------------------------------ Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie miałem / miałam planu miasta. 0
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 N-- mogłe--- mo-ł-m----zr-zu----,-bo-m-zyka-by----a g--śn-. N-- m----- / m----- g- z--------- b- m----- b--- z- g------ N-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- b- m-z-k- b-ł- z- g-o-n-. ----------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka była za głośno. 0
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 Mus-a--m / --sia-am -z----t--sówkę. M------- / M------- w---- t-------- M-s-a-e- / M-s-a-a- w-i-ć t-k-ó-k-. ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wziąć taksówkę. 0
地図を 買わねば ならなかった 。 M--i--e- /----i-ł-m---pić-pl-n m--sta. M------- / m------- k---- p--- m------ M-s-a-e- / m-s-a-a- k-p-ć p-a- m-a-t-. -------------------------------------- Musiałem / musiałam kupić plan miasta. 0
ラジオを 消さねば ならなかった 。 Mus-ał---/-----ał-m -y--czyć rad-o. M------- / M------- w------- r----- M-s-a-e- / M-s-a-a- w-ł-c-y- r-d-o- ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wyłączyć radio. 0

外国語は外国でよりよく学べる!

大人は言語を子どものようには簡単に学ぶことができない。 脳の発達は終わっている。 そのため、新しいネットワークをそう簡単に組み立てられないのである。 しかし、大人として言語を非常によく学ぶことはまだ可能である! そのためには、その言語が話されている国へ行かなくてはならない。 外国語は外国で特に効果的に学ばれる。 語学留学をしたことがある人なら、誰でも知っていることだ。 自然な環境では、新しい言語をずっと早く学ぶことができる。 ある新たな研究が、興味深い結論をだした。 人は外国では新しい言語を違ったように学ぶのである! 脳は外国語を母国語のように処理することができる。 研究者たちは長い間、異なる学習プロセスがあると信じてきた。 ある実験が、それを確定したかのようにみえた。 被験者のグループは考えだされた言語を学んだ。 一部の被験者は普通の語学の授業を受けた。 他の被験者は、外国の状況をシミュレートしたなかで学んだ。 これらの被験者たちは、見知らぬ環境に合わせなくてはならなかった。 彼らとコンタクトがあったすべての人は、新しい言語を話した。 つまり、このグループの被験者は、普通の語学学校生ではなかった。 彼らは話者の見知らぬコミュニティーに属していた。 そうして彼らは、新しい言語で早く助けになることを強要された。 しばらくたってから、被験者たちはテストをされた。 両方のグループが、新しい言語の知識を同じくらいよくもっていると示した。 彼らの脳はしかし外国語を違ったように処理していた! ”外国”で学んだグループは、目立った脳の活動を示していた。 彼らの脳は外国語の文法を母国語のように処理していた。 そこでは母国語でと同じメカニズムがみられた。 語学留学は、もっとも素晴らしく効果的な学習フォームだ!