フレーズ集

ja 過去形 2   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 2

82 [八十二]

過去形 2

過去形 2

82 [тIокIиплIырэ тIурэ]

82 [tIokIiplIyrje tIurje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 2

[BljekIygje shuashjer 2]

日本語 アディゲ語 Play もっと
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? Iэ------- п------- у------- ф--- х--------? IэпыIэгъу псынкIэм укъеджэн фаеу хъугъагъа? 0
I--------- p-------- u-------- f--- h-----? Ij-------- p-------- u-------- f--- h-----? IjepyIjegu psynkIjem ukedzhjen faeu hugaga? I-e-y-j-g- p-y-k-j-m u-e-z-j-n f-e- h-g-g-? ------------------------------------------?
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? Вр---- у------- ф--- х--------? Врачым укъеджэн фаеу хъугъагъа? 0
V------ u-------- f--- h-----? Vr----- u-------- f--- h-----? Vrachym ukedzhjen faeu hugaga? V-a-h-m u-e-z-j-n f-e- h-g-g-? -----------------------------?
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? По------ у------- ф--- х--------? Полицием укъеджэн фаеу хъугъагъа? 0
P------- u-------- f--- h-----? Po------ u-------- f--- h-----? Policiem ukedzhjen faeu hugaga? P-l-c-e- u-e-z-j-n f-e- h-g-g-? ------------------------------?
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 Те------- и----- у---? А- м-- д------- с-------. Телефоным иномер уиIа? Ар моу джыдэдэм сIыгъыгъ. 0
T-------- i----- u---? A- m-- d---------- s-----. Te------- i----- u---? A- m-- d---------- s-----. Telefonym inomer uiIa? Ar mou dzhydjedjem sIygyg. T-l-f-n-m i-o-e- u-I-? A- m-u d-h-d-e-j-m s-y-y-. ---------------------?--------------------------.
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 Ад----- у---? А- м-- д------- с-------. Адресыр уиIа? Ар моу джыдэдэм сIыгъыгъ. 0
A------ u---? A- m-- d---------- s-----. Ad----- u---? A- m-- d---------- s-----. Adresyr uiIa? Ar mou dzhydjedjem sIygyg. A-r-s-r u-I-? A- m-u d-h-d-e-j-m s-y-y-. ------------?--------------------------.
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 Къ---- и----- у---? А- м-- д------- с-------. Къалэм икартэ уиIа? Ар моу джыдэдэм сIыгъыгъ. 0
K----- i------ u---? A- m-- d---------- s-----. Ka---- i------ u---? A- m-- d---------- s-----. Kaljem ikartje uiIa? Ar mou dzhydjedjem sIygyg. K-l-e- i-a-t-e u-I-? A- m-u d-h-d-e-j-m s-y-y-. -------------------?--------------------------.
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 Ар и---- к---------? А- и---- к------------. Ар игъом къэкIуагъа? Ар игъом къэкIошъугъэп. 0
A- i--- k--------? A- i--- k------------. Ar i--- k--------? A- i--- k------------. Ar igom kjekIuaga? Ar igom kjekIoshugjep. A- i-o- k-e-I-a-a? A- i-o- k-e-I-s-u-j-p. -----------------?----------------------.
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 Ащ г----- к----------? А- г----- к--------------. Ащ гъогур къыгъотыгъа? Ащ гъогур къыгъотышъугъэп. 0
A--- g---- k-------? A--- g---- k------------. As-- g---- k-------? A--- g---- k------------. Ashh gogur kygotyga? Ashh gogur kygotyshugjep. A-h- g-g-r k-g-t-g-? A-h- g-g-r k-g-t-s-u-j-p. -------------------?-------------------------.
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 Ащ е-------- г---------? Е-------- к--------- ы----------. Ащ епIуагъэр гурыIуагъа? ЕсIуагъэр къыгурыIон ылъэкIыгъэп. 0
A--- e-------- g--------? E-------- k-------- y----------. As-- e-------- g--------? E-------- k-------- y----------. Ashh epIuagjer guryIuaga? EsIuagjer kyguryIon yljekIygjep. A-h- e-I-a-j-r g-r-I-a-a? E-I-a-j-r k-g-r-I-n y-j-k-y-j-p. ------------------------?--------------------------------.
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? Сы-- о и---- у--------------------? Сыда о игъом укъызыкIэмыкIошъугъэр? 0
S--- o i--- u--------------------? Sy-- o i--- u--------------------? Syda o igom ukyzykIjemykIoshugjer? S-d- o i-o- u-y-y-I-e-y-I-s-u-j-r? ---------------------------------?
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? Сы-- о г----- к---------------------?. Сыда о гъогур къызыкIэмыгъотышъугъэр?. 0
S--- o g---- k--------------------?. Sy-- o g---- k--------------------?. Syda o gogur kyzykIjemygotyshugjer?. S-d- o g-g-r k-z-k-j-m-g-t-s-u-j-r?. ----------------------------------?.
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? Сы-- а- (х--------) к----------- к-----------------------? Сыда ащ (хъулъфыгъ) къыуиIуагъэр къызыкIыбгурымыIошъугъэр? 0
S--- a--- (h-----) k---------- k----------------------? Sy-- a--- (h-----) k---------- k----------------------? Syda ashh (hulfyg) kyuiIuagjer kyzykIybgurymyIoshugjer? S-d- a-h- (h-l-y-) k-u-I-a-j-r k-z-k-y-g-r-m-I-s-u-j-r? ----------(------)------------------------------------?
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 Иг--- с--------------------- а--------- з---------------- а--. Игъом сыкъызыкIэмыкIошъугъэр автобусхэр зекIощтыгъэхэпышъ ары. 0
I--- s--------------------- a---------- z------------------- a--. Ig-- s--------------------- a---------- z------------------- a--. Igom sykyzykIjemykIoshugjer avtobushjer zekIoshhtygjehjepysh ary. I-o- s-k-z-k-j-m-k-o-h-g-e- a-t-b-s-j-r z-k-o-h-t-g-e-j-p-s- a-y. ----------------------------------------------------------------.
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 Сэ г----- к----------------------- к----- и---- с---------- а--. Сэ гъогур къызыкIэсымыгъотышъугъэр къалэм икарт сиIагъэпышъ ары. 0
S-- g---- k---------------------- k----- i---- s---------- a--. Sj- g---- k---------------------- k----- i---- s---------- a--. Sje gogur kyzykIjesymygotyshugjer kaljem ikart siIagjepysh ary. S-e g-g-r k-z-k-j-s-m-g-t-s-u-j-r k-l-e- i-a-t s-I-g-e-y-h a-y. --------------------------------------------------------------.
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 Сэ а- к----------------------- м------ ы----- л--------- а--. Сэ ар къызыкIызгурымыIошъугъэр музыкэм ымакъэ лъэшыгъэшъ ары. 0
S-- a- k---------------------- m------- y----- l---------- a--. Sj- a- k---------------------- m------- y----- l---------- a--. Sje ar kyzykIyzgurymyIoshugjer muzykjem ymakje ljeshygjesh ary. S-e a- k-z-k-y-g-r-m-I-s-u-j-r m-z-k-e- y-a-j- l-e-h-g-e-h a-y. --------------------------------------------------------------.
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 Сэ т---- с------- ф--- х-----. Сэ такси сыубытын фаеу хъугъэ. 0
S-- t---- s------- f--- h----. Sj- t---- s------- f--- h----. Sje taksi syubytyn faeu hugje. S-e t-k-i s-u-y-y- f-e- h-g-e. -----------------------------.
地図を 買わねば ならなかった 。 Сэ к----- и----- с----- ф--- х-----. Сэ къалэм икартэ сщэфын фаеу хъугъэ. 0
S-- k----- i------ s-------- f--- h----. Sj- k----- i------ s-------- f--- h----. Sje kaljem ikartje sshhjefyn faeu hugje. S-e k-l-e- i-a-t-e s-h-j-f-n f-e- h-g-e. ---------------------------------------.
ラジオを 消さねば ならなかった 。 Сэ р----- з--------- ф--- х-----. Сэ радиор згъэкIосэн фаеу хъугъэ. 0
S-- r----- z---------- f--- h----. Sj- r----- z---------- f--- h----. Sje radior zgjekIosjen faeu hugje. S-e r-d-o- z-j-k-o-j-n f-e- h-g-e. ---------------------------------.

外国語は外国でよりよく学べる!

大人は言語を子どものようには簡単に学ぶことができない。 脳の発達は終わっている。 そのため、新しいネットワークをそう簡単に組み立てられないのである。 しかし、大人として言語を非常によく学ぶことはまだ可能である! そのためには、その言語が話されている国へ行かなくてはならない。 外国語は外国で特に効果的に学ばれる。 語学留学をしたことがある人なら、誰でも知っていることだ。 自然な環境では、新しい言語をずっと早く学ぶことができる。 ある新たな研究が、興味深い結論をだした。 人は外国では新しい言語を違ったように学ぶのである! 脳は外国語を母国語のように処理することができる。 研究者たちは長い間、異なる学習プロセスがあると信じてきた。 ある実験が、それを確定したかのようにみえた。 被験者のグループは考えだされた言語を学んだ。 一部の被験者は普通の語学の授業を受けた。 他の被験者は、外国の状況をシミュレートしたなかで学んだ。 これらの被験者たちは、見知らぬ環境に合わせなくてはならなかった。 彼らとコンタクトがあったすべての人は、新しい言語を話した。 つまり、このグループの被験者は、普通の語学学校生ではなかった。 彼らは話者の見知らぬコミュニティーに属していた。 そうして彼らは、新しい言語で早く助けになることを強要された。 しばらくたってから、被験者たちはテストをされた。 両方のグループが、新しい言語の知識を同じくらいよくもっていると示した。 彼らの脳はしかし外国語を違ったように処理していた! ”外国”で学んだグループは、目立った脳の活動を示していた。 彼らの脳は外国語の文法を母国語のように処理していた。 そこでは母国語でと同じメカニズムがみられた。 語学留学は、もっとも素晴らしく効果的な学習フォームだ!