ფრაზა წიგნი

ka უარყოფა 1   »   ru Отрицание 1

64 [სამოცდაოთხი]

უარყოფა 1

უარყოფა 1

64 [шестьдесят четыре]

64 [shestʹdesyat chetyre]

Отрицание 1

[Otritsaniye 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული რუსული თამაში მეტი
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. Я-----о--маю -то с-ово. Я н- п------ э-- с----- Я н- п-н-м-ю э-о с-о-о- ----------------------- Я не понимаю это слово. 0
Y- ne p-nima---e-- sl-v-. Y- n- p------- e-- s----- Y- n- p-n-m-y- e-o s-o-o- ------------------------- Ya ne ponimayu eto slovo.
ეს წინადადება ვერ გავიგე. Я ---п----аю-это -----о--ни-. Я н- п------ э-- п----------- Я н- п-н-м-ю э-о п-е-л-ж-н-е- ----------------------------- Я не понимаю это предложение. 0
Y--ne --n-m--u --o -r-d---h----e. Y- n- p------- e-- p------------- Y- n- p-n-m-y- e-o p-e-l-z-e-i-e- --------------------------------- Ya ne ponimayu eto predlozheniye.
მე არ მესმის მნიშვნელობა. Я--е --ним-ю---т- это з-----. Я н- п------- ч-- э-- з------ Я н- п-н-м-ю- ч-о э-о з-а-и-. ----------------------------- Я не понимаю, что это значит. 0
Y- ne-po--mayu, cht---to-zn-chit. Y- n- p-------- c--- e-- z------- Y- n- p-n-m-y-, c-t- e-o z-a-h-t- --------------------------------- Ya ne ponimayu, chto eto znachit.
მასწავლებელი (კაცი). У-и-ель У------ У-и-е-ь ------- Учитель 0
U-h-t-lʹ U------- U-h-t-l- -------- Uchitelʹ
გესმით მასწავლებლის? В- -он-мает- -ч--е-я? В- п-------- у------- В- п-н-м-е-е у-и-е-я- --------------------- Вы понимаете учителя? 0
Vy---n--a-et-------ely-? V- p--------- u--------- V- p-n-m-y-t- u-h-t-l-a- ------------------------ Vy ponimayete uchitelya?
დიახ, მე მისი კარგად მესმის. Д---- --- х--о-о-п-нима-. Д-- я е-- х----- п------- Д-, я е-о х-р-ш- п-н-м-ю- ------------------------- Да, я его хорошо понимаю. 0
Da,--- y--- -h--o----p---m---. D-- y- y--- k------- p-------- D-, y- y-g- k-o-o-h- p-n-m-y-. ------------------------------ Da, ya yego khorosho ponimayu.
მასწავლებელი (ქალი) Учи---ьн--а У---------- У-и-е-ь-и-а ----------- Учительница 0
U-hi-e-ʹ-i-sa U------------ U-h-t-l-n-t-a ------------- Uchitelʹnitsa
გესმით მასწავლებელის? В---он-ма--е--ч---льн--у? В- п-------- у----------- В- п-н-м-е-е у-и-е-ь-и-у- ------------------------- Вы понимаете учительницу? 0
V--ponima-e-- uc-it---n----? V- p--------- u------------- V- p-n-m-y-t- u-h-t-l-n-t-u- ---------------------------- Vy ponimayete uchitelʹnitsu?
დიახ, მე მისი კარგად მესმის. Д-, - -ё----ошо -о-имаю. Д-- я е- х----- п------- Д-, я е- х-р-ш- п-н-м-ю- ------------------------ Да, я её хорошо понимаю. 0
Da, ya -e-ë k-or-s-o----i----. D-- y- y--- k------- p-------- D-, y- y-y- k-o-o-h- p-n-m-y-. ------------------------------ Da, ya yeyë khorosho ponimayu.
ხალხი. Л--и Л--- Л-д- ---- Люди 0
Lyudi L---- L-u-i ----- Lyudi
გესმით ხალხის? Вы--онимает- ---е-? В- п-------- л----- В- п-н-м-е-е л-д-й- ------------------- Вы понимаете людей? 0
V----n-maye-- --ude-? V- p--------- l------ V- p-n-m-y-t- l-u-e-? --------------------- Vy ponimayete lyudey?
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. Нет--я--х н---че-------ш- -о---аю. Н--- я и- н- о---- х----- п------- Н-т- я и- н- о-е-ь х-р-ш- п-н-м-ю- ---------------------------------- Нет, я их не очень хорошо понимаю. 0
N--- y- --h--e oc--nʹ---o---ho p-n--a--. N--- y- i-- n- o----- k------- p-------- N-t- y- i-h n- o-h-n- k-o-o-h- p-n-m-y-. ---------------------------------------- Net, ya ikh ne ochenʹ khorosho ponimayu.
მეგობარი გოგო. По-ру-а П------ П-д-у-а ------- Подруга 0
P-----a P------ P-d-u-a ------- Podruga
გყავთ მეგობარი გოგო? У Ва---с-ь-по---га? У В-- е--- п------- У В-с е-т- п-д-у-а- ------------------- У Вас есть подруга? 0
U --s yest- p-d-u-a? U V-- y---- p------- U V-s y-s-ʹ p-d-u-a- -------------------- U Vas yestʹ podruga?
დიახ, მყავს. Д---у -е---е----п----га. Д-- у м--- е--- п------- Д-, у м-н- е-т- п-д-у-а- ------------------------ Да, у меня есть подруга. 0
Da,-----ny- yestʹ p-dr-g-. D-- u m---- y---- p------- D-, u m-n-a y-s-ʹ p-d-u-a- -------------------------- Da, u menya yestʹ podruga.
ქალიშვილი Д--ь Д--- Д-ч- ---- Дочь 0
D-chʹ D---- D-c-ʹ ----- Dochʹ
გყავთ ქალიშვილი? У-Ва--е--- --чь? У В-- е--- д---- У В-с е-т- д-ч-? ---------------- У Вас есть дочь? 0
U--as----tʹ-do--ʹ? U V-- y---- d----- U V-s y-s-ʹ d-c-ʹ- ------------------ U Vas yestʹ dochʹ?
არა, არ მყავს. Не-- у-меня-н----о---и. Н--- у м--- н-- д------ Н-т- у м-н- н-т д-ч-р-. ----------------------- Нет, у меня нет дочери. 0
N--,-----n-a---t------ri. N--- u m---- n-- d------- N-t- u m-n-a n-t d-c-e-i- ------------------------- Net, u menya net docheri.

ბრმები მეტყველებას უფრო ეფექტიანად ამუშავებენ

ადამიანებს, რომლებიც ვერ ხედავენ, უკეთ ესმით. ამის გამო მათ ყოველდღიურ ცხოვრებაში უფრო ადვილად შეუძლიათ გადაადგილება. მაგრამ ბრმა ადამიანებს ასევე უკეთ შეუძლიათ მეტყველების დამუშავება! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. მკვლევარები ექსპერიმენტის მონაწილეებს ჩანაწერებს ასმენინებდნენ. შემდეგ მეტყველების სისწრაფე მნიშვნელოვნად გაიზარდა. ამის მიუხედავად, ექსპერიმენტის ბრმა მონაწილეებისთვის ჩანაწერი მაინც გასაგები იყო. ექსპერიმენტის თვალხილული მონაწილეებისთვის, მეორეს მხრივ, ძნელად გასაგები იყო. ლაპარაკის ტემპი მათთვის ძალიან მაღალი იყო. იგივე შედეგებამდე მივიდა მეორე ექსპერიმენტი. ექსპერიმენტის თვალხილული და ბრმა მონაწილეები სხვადასხვა წინადადებებს უსმენდნენ. თითოეული წინადადების ნაწილი შეცვლილი იყო. ბოლო სიტყვა ჩანაცვლებული იყო უაზრო სიტყვით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს უნდა შეეფასებინათ წინადადებები. მათ უნდა გადაეწყვიტათ წინადადებები აზრიანი იყო, თუ უაზრო. სანამ ისინი წინადადებებზე მუშაობდნენ, ხდებოდა მათი ტვინის გაანალიზება. მკვლევარებმა ტვინის გარკვეული ტალღები გაზომეს. ამ პროცესში მათ შეეძლოთ დაენახათ, თუ რამდენად სწრაფად წყვეტდა ტვინიამოცანას. ექსპერიმენტის ბრმა მონაწილეებში გარკვეული სიგნალი ძალიან სწრაფად გამოჩნდა. ეს სიგნალი მიუთითებს, რომ წინადადება გაანალიზდა. თვალხილულ მონაწილეებში ეს სიგნალი გაცილებით გვიან გამოჩნდა. რატომ ამუშავებენ ბრმები მეტყველებას უფრო სწრაფად, ჯერჯერობით უცნობია. მაგრამ მეცნიერებს აქვთ თეორია. მათი აზრით, ბრმების ტვინი ინტენსიურად იყენებს ტვინის გარკვეულ უბანს. ეს ის უბანია, რომლითაც თვალხილული ადამიანები ვიზუალურ სტიმულებს ამუშავებენ. ეს უბანი ბრმა ადამიანებში მხედველობისთვის არ გამოიყენება. ასე რომ, ის ‘თავისუფალია’ სხვა დავალებების შესასრულებლად. ამიტომ ბრმებს მეტი საშუალება აქვთ მეტყველების გასაანალიზებლად.