Көзілдірік
च---ा
च----
च-्-ा
-----
चष्मा
0
caṣ-ā
c----
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
त- आ-ल---ष्-ा--िसर-न--ेल-.
त- आ--- च---- व----- ग----
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
t- ----- -aṣ-ā -----ūna gē-ā.
t- ā---- c---- v------- g----
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Оның көзілдірігі қайда екен?
त-य-न--त--ाचा -ष--- -ुठ--ठ--ला?
त----- त----- च---- क--- ठ-----
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
Ty--- ty-c--c-ṣ-ā-----ē ----alā?
T---- t---- c---- k---- ṭ-------
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Оның көзілдірігі қайда екен?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
сағат
घ--य-ळ
घ-----
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
Ghaḍyā-a
G-------
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
Оның сағаты бұзылып қалды.
त्---े ---याळ---म क-त---ह-.
त----- घ----- क-- क-- न----
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
ty-c--g-aḍy-ḷ- k--a--a-------h-.
t---- g------- k--- k----- n----
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Оның сағаты бұзылып қалды.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
घड्-----िंतीव---ा-----े आ--.
घ----- भ------ ट------- आ---
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
Gh--yāḷ- b-intīv-r--ṭā--a---ē ---.
G------- b--------- ṭ-------- ā---
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
төлқұжат
प-र--्र
प------
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
P-r-patra
P--------
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
төлқұжат
पारपत्र
Pārapatra
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
त--ा-े त्या-- --र---र--रव-े.
त----- त----- प------ ह-----
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
ty-nē-t---ē-pā--pa-r------va-ē.
t---- t---- p-------- h--------
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
Оның төлқұжаты қайда екен?
म--त्--चे पा--त-र-क-------?
म- त----- प------ क--- आ---
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
Mag- ---cē p-rapat-a-kuṭ----h-?
M--- t---- p-------- k---- ā---
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
Оның төлқұжаты қайда екен?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
олар – өздерінің
ते - त-या--- / --या--ी---------- /-त-या-च्या
त- – त------ / त------ / त------ / त--------
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
Tē -----n̄cā- tyān̄--/ -y---cē- tyā-̄-yā
T- – t------- t------- t------- t-------
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
олар – өздерінің
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
मु--ंन- त्य---े----–-वड-- स-पडत-न--ी-.
म------ त------ आ- – व--- स---- न-----
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
mu----ā----n----ā'ī – -aḍ-l- --paḍ--a n--īt-.
m------ t------ ā-- – v----- s------- n------
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
ह- ब--,-त्-ां-- ------डील-आल-.
ह- ब--- त------ आ- – व--- आ---
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Hē--ag--, ------ē -'--– --ḍīla-ā-ē.
H- b----- t------ ā-- – v----- ā---
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
Сіз – Сіздің
आप--–----ा-----ली-- आ-ले /-आपल्-ा
आ-- – आ--- / आ--- / आ--- / आ-----
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āp-ṇa---ā------āp--ī/-ā-al-- āpal-ā
Ā---- – ā----- ā----- ā----- ā-----
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Сіз – Сіздің
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
आ-ली--ा-्-ा -श--झ-----्--म-- म-य-लर?
आ--- य----- क-- झ--- श------ म------
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
ā--lī --t---kaśī j---- --īm-n- m--la-a?
ā---- y---- k--- j---- ś------ m-------
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
आ------्-- -ु-े आहे ---ी--न म्य---?
आ--- प---- क--- आ-- श------ म------
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Āp-l----tn----ṭ-ē---ē-śrī--n--my-la-a?
Ā---- p---- k---- ā-- ś------ m-------
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
Сіз – Сіздің
आ------पल- /---ली / ---- /-आ---या
आ-- – आ--- / आ--- / आ--- / आ-----
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āpaṇa-– ā--lā/-ā-alī- --a--- āpa-yā
Ā---- – ā----- ā----- ā----- ā-----
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Сіз – Сіздің
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
आपल- ----रा -श----ल- -्--म-- श--ि---?
आ--- य----- क-- झ--- श------ श-------
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
ā-a----ā-r----śī -hā-----ī--t- ś-iḍ-a?
ā---- y---- k--- j---- ś------ ś------
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
आप---पत-----े-आ-ेत--्री--ी---मि---?
आ--- प-- क--- आ--- श------ श-------
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Āpalē----ī-k--h- āh--a----ma-ī ------?
Ā---- p--- k---- ā---- ś------ ś------
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?