Сүйлөшмө

ky Asking for directions   »   fr Demander le chemin

40 [кырк]

Asking for directions

Asking for directions

40 [quarante]

Demander le chemin

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча французча Ойноо Дагы
Кечиресиз! Excu----moi-! E---------- ! E-c-s-z-m-i ! ------------- Excusez-moi ! 0
Мага жардам бере аласызбы? Pou--ie----u----aid-- ? P------------ m------ ? P-u-r-e---o-s m-a-d-r ? ----------------------- Pourriez-vous m’aider ? 0
Бул жерде жакшы ресторан кайда? O- --a---il--- --- r---au---t--ux-a---to----? O- y------- u- b-- r--------- a-- a-------- ? O- y-a-t-i- u- b-n r-s-a-r-n- a-x a-e-t-u-s ? --------------------------------------------- Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ? 0
Солго, бурчка өтүңүз. To----z-à -auc-- -u coin-de----r--. T------ à g----- a- c--- d- l- r--- T-u-n-z à g-u-h- a- c-i- d- l- r-e- ----------------------------------- Tournez à gauche au coin de la rue. 0
Анан бир аз түз жүрүңүз. E--ui-e a--e---n -e--tou- -----. E------ a---- u- p-- t--- d----- E-s-i-e a-l-z u- p-u t-u- d-o-t- -------------------------------- Ensuite allez un peu tout droit. 0
Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. F-î-e- --su-t- -e---m-tr---et to--ne- à -r-ite. F----- e------ c--- m----- e- t------ à d------ F-î-e- e-s-i-e c-n- m-t-e- e- t-u-n-z à d-o-t-. ----------------------------------------------- Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite. 0
Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. Vous -ouv-z -u--- p--nd---le-bu-. V--- p----- a---- p------ l- b--- V-u- p-u-e- a-s-i p-e-d-e l- b-s- --------------------------------- Vous pouvez aussi prendre le bus. 0
Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. Vo-s -o---- -us---p----r- le tra-. V--- p----- a---- p------ l- t---- V-u- p-u-e- a-s-i p-e-d-e l- t-a-. ---------------------------------- Vous pouvez aussi prendre le tram. 0
Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. V-us-pou----a--s---e-s---r-------itu--. V--- p----- a---- m- s----- e- v------- V-u- p-u-e- a-s-i m- s-i-r- e- v-i-u-e- --------------------------------------- Vous pouvez aussi me suivre en voiture. 0
Футбол стадионуна кантип барам? C-m---t--ais-je-a-----de-d------ba---? C------ v------ a- s---- d- f------- ? C-m-e-t v-i---e a- s-a-e d- f-o-b-l- ? -------------------------------------- Comment vais-je au stade de football ? 0
Көпүрөдөн өтүңүз! T-a-e---- -e --n- ! T-------- l- p--- ! T-a-e-s-z l- p-n- ! ------------------- Traversez le pont ! 0
Туннел аркылуу айдаңыз! P---e- --r -e-t-nn-- ! P----- p-- l- t----- ! P-s-e- p-r l- t-n-e- ! ---------------------- Passez par le tunnel ! 0
Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. A-le----sq--a- t--isi--e---- ---sig-a-i-ation. A---- j------- t-------- f-- d- s------------- A-l-z j-s-u-a- t-o-s-è-e f-u d- s-g-a-i-a-i-n- ---------------------------------------------- Allez jusqu’au troisième feu de signalisation. 0
Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. T-----z e-----e----a --em-è-e---e à-d----e. T------ e------ à l- p------- r-- à d------ T-u-n-z e-s-i-e à l- p-e-i-r- r-e à d-o-t-. ------------------------------------------- Tournez ensuite à la première rue à droite. 0
Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. C----n--- e--u-t- --u- ------au-----h-----arr-four. C-------- e------ t--- d---- a- p------- c--------- C-n-i-u-z e-s-i-e t-u- d-o-t a- p-o-h-i- c-r-e-o-r- --------------------------------------------------- Continuez ensuite tout droit au prochain carrefour. 0
Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? E--u--z--o-,-c--me-t --i--je - --a-r-p--t-? E----------- c------ v------ à l--------- ? E-c-s-z-m-i- c-m-e-t v-i---e à l-a-r-p-r- ? ------------------------------------------- Excusez-moi, comment vais-je à l’aéroport ? 0
Метрого түшсөңүз жакшы болот. L-------- -’es- de ----d-e-le -é-ro. L- m----- c---- d- p------ l- m----- L- m-e-x- c-e-t d- p-e-d-e l- m-t-o- ------------------------------------ Le mieux, c’est de prendre le métro. 0
Акыркы станцияга чейин айдаңыз. Desce-d-z simplem-nt--u---rm---s. D-------- s--------- a- t-------- D-s-e-d-z s-m-l-m-n- a- t-r-i-u-. --------------------------------- Descendez simplement au terminus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -