Pasikalbėjimų knygelė

lt Pasiruošimas kelionei   »   fr Les préparations de voyage

47 [keturiasdešimt septyni]

Pasiruošimas kelionei

Pasiruošimas kelionei

47 [quarante-sept]

Les préparations de voyage

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių prancūzų Žaisti Daugiau
Tu turi sukrauti mūsų lagaminą! Tu -o-----ir- -ot-e v--is- ! Tu dois faire notre valise ! T- d-i- f-i-e n-t-e v-l-s- ! ---------------------------- Tu dois faire notre valise ! 0
Tu nieko neturi pamiršti! Tu n--do-s-ri-- -----e- ! Tu ne dois rien oublier ! T- n- d-i- r-e- o-b-i-r ! ------------------------- Tu ne dois rien oublier ! 0
Tau reikia didelio lagamino! T- -- bes-i---’u-e g-an-e v--is- ! Tu as besoin d’une grande valise ! T- a- b-s-i- d-u-e g-a-d- v-l-s- ! ---------------------------------- Tu as besoin d’une grande valise ! 0
Nepamiršk kelionės paso! N’o--li- -as-t-- -a-s-po-t ! N’oublie pas ton passeport ! N-o-b-i- p-s t-n p-s-e-o-t ! ---------------------------- N’oublie pas ton passeport ! 0
Nepamiršk lėktuvo bilieto! N’oub-i- p-- -o--bi--e---’-v--- ! N’oublie pas ton billet d’avion ! N-o-b-i- p-s t-n b-l-e- d-a-i-n ! --------------------------------- N’oublie pas ton billet d’avion ! 0
Nepamiršk kelionės čekių! N----l-- p-s -es-c---ue- de--oyage-! N’oublie pas tes chèques de voyage ! N-o-b-i- p-s t-s c-è-u-s d- v-y-g- ! ------------------------------------ N’oublie pas tes chèques de voyage ! 0
Pasiimk kremą nuo saulės. Amèn- la cr-me-s-la-r-. Amène la crème solaire. A-è-e l- c-è-e s-l-i-e- ----------------------- Amène la crème solaire. 0
Pasiimk akinius nuo saulės. A---e l-s -unet-e- de-sol-il. Amène les lunettes de soleil. A-è-e l-s l-n-t-e- d- s-l-i-. ----------------------------- Amène les lunettes de soleil. 0
Pasiimk skrybėlę nuo saulės. A-----le-ch--eau de--o-e--. Amène le chapeau de soleil. A-è-e l- c-a-e-u d- s-l-i-. --------------------------- Amène le chapeau de soleil. 0
Ar pasiimsi kelių žemėlapį? V-ux-tu-ame--r u----a-t-------ère ? Veux-tu amener une carte routière ? V-u---u a-e-e- u-e c-r-e r-u-i-r- ? ----------------------------------- Veux-tu amener une carte routière ? 0
Ar pasiimsi kelionių vadovą? Veu-----amen---u- g--de--e v--a-- ? Veux-tu amener un guide de voyage ? V-u---u a-e-e- u- g-i-e d- v-y-g- ? ----------------------------------- Veux-tu amener un guide de voyage ? 0
Ar pasiimsi lietsargį? Ve------am---------ara-lui--? Veux-tu amener un parapluie ? V-u---u a-e-e- u- p-r-p-u-e ? ----------------------------- Veux-tu amener un parapluie ? 0
Nepamiršk kelnių, marškinių, (pus) kojinių. P--s--au- p----lo-s---ux-che-i-e--et---- -h------tes. Pense aux pantalons, aux chemises et aux chaussettes. P-n-e a-x p-n-a-o-s- a-x c-e-i-e- e- a-x c-a-s-e-t-s- ----------------------------------------------------- Pense aux pantalons, aux chemises et aux chaussettes. 0
Nepamiršk kaklaraiščių, diržų, švarkų. Pens- au------a--s,-aux c-int---s--- au- v--to--. Pense aux cravates, aux ceintures et aux vestons. P-n-e a-x c-a-a-e-, a-x c-i-t-r-s e- a-x v-s-o-s- ------------------------------------------------- Pense aux cravates, aux ceintures et aux vestons. 0
Nepamiršk pižamų, naktinių marškinių ir marškinėlių. P--s--aux-py-a-a-, -ux---em--e- ---nuit-e- --x-t-s-i-ts. Pense aux pyjamas, aux chemises de nuit et aux t-shirts. P-n-e a-x p-j-m-s- a-x c-e-i-e- d- n-i- e- a-x t-s-i-t-. -------------------------------------------------------- Pense aux pyjamas, aux chemises de nuit et aux t-shirts. 0
Tau reikia batų, sandalų, aulinukų. Tu ----e-oi--d--chaus-u--s-----sa---l-- e---- -ot--s. Tu as besoin de chaussures, de sandales et de bottes. T- a- b-s-i- d- c-a-s-u-e-, d- s-n-a-e- e- d- b-t-e-. ----------------------------------------------------- Tu as besoin de chaussures, de sandales et de bottes. 0
Tau reikia nosinių, muilo, žirklučių nagams. Tu -s-bes--n ---m----oi--- -- -av-- -t-d’un--o-p---n--es. Tu as besoin de mouchoirs, de savon et d’un coupe-ongles. T- a- b-s-i- d- m-u-h-i-s- d- s-v-n e- d-u- c-u-e-o-g-e-. --------------------------------------------------------- Tu as besoin de mouchoirs, de savon et d’un coupe-ongles. 0
Tau reikia šukų, dantų šepetėlio ir dantų pastos. T---s be-o-- --un--e--n-,-d’u-- -ross- à d-n----t -- -e-t---ic-. Tu as besoin d’un peigne, d’une brosse à dents et du dentifrice. T- a- b-s-i- d-u- p-i-n-, d-u-e b-o-s- à d-n-s e- d- d-n-i-r-c-. ---------------------------------------------------------------- Tu as besoin d’un peigne, d’une brosse à dents et du dentifrice. 0

Kalbų ateitis

Daugiau nei 1,3 milijardų žmonių kalba kinų kalba. Todėl kinų kalba turi daugiausiai gimtakalbių pasaulyje. Ji ir tolimoje ateityje išliks daugiausiai gimtakalbių turinčia kalba. Kitų kalbų ateitis neatrodo tokia gera. Dauguma jų išnyks. Šiuo metu pasaulyje kalbama 6000 kalbų. Tačiau ekspertai mano, kad daugumai jų gresia išnykimas. Išnyks apie 90% kalbų. Dauguma jų išnyks dar šiame amžiuje. Vadinasi, kasdien bus prarandama po kalbą. Ateityje taip pat pasikeis atskirų kalbų reikšmė. Anglų kalba vis dar yra antroje vietoje. Tačiau gimtakalbių skaičius išliks ne toks pats. Už skaičiaus pokytį atsakinga demografinė raida. Po kelių dešimtmečių dominuos kitos kalbos. Indų/urdu ir arabų kalbos netrukus užims antrą ir trečią vietas. Anglų kalba atsidurs ketvirtojoje vietoje. Vokiečių kalba visiškai išnyks iš populiariausiųjų dešimtuko. O malajų kalba ims priklausyti pačių svarbiausiųjų sąrašui. Kol mirs vienos kalbos, pasirodys kitos. Tai bus hibridinės kalbos. Šie lingvistiniai hibridai dažniausiai bus naudojami miestuose. Taip pat išsivystys nauji kalbų variantai. Tad ateityje egzistuos įvairios anglų kalbos formos. Visame pasaulyje pastebimai padaugės dvikalbių. Kaip kalbėsime ateityje, nėra aišku. Tačiau net po 100 metų egzistuos skirtingos kalbos. Tad žmonės dar ne greitai liausis mokęsi...